Greek Bible Language
Beta
Bible Books
Κατα Ματθαιον
Κατα Ματθαιον 1
Κατα Ματθαιον 2
Κατα Ματθαιον 3
Κατα Ματθαιον 4
Κατα Ματθαιον 5
Κατα Ματθαιον 6
Κατα Ματθαιον 7
Κατα Ματθαιον 8
Κατα Ματθαιον 9
Κατα Ματθαιον 10
Κατα Ματθαιον 11
Κατα Ματθαιον 12
Κατα Ματθαιον 13
Κατα Ματθαιον 14
Κατα Ματθαιον 15
Κατα Ματθαιον 16
Κατα Ματθαιον 17
Κατα Ματθαιον 18
Κατα Ματθαιον 19
Κατα Ματθαιον 20
Κατα Ματθαιον 21
Κατα Ματθαιον 22
Κατα Ματθαιον 23
Κατα Ματθαιον 24
Κατα Ματθαιον 25
Κατα Ματθαιον 26
Κατα Ματθαιον 27
Κατα Ματθαιον 28
Κατα Μαρκον
Κατα Μαρκον 1
Κατα Μαρκον 2
Κατα Μαρκον 3
Κατα Μαρκον 4
Κατα Μαρκον 5
Κατα Μαρκον 6
Κατα Μαρκον 7
Κατα Μαρκον 8
Κατα Μαρκον 9
Κατα Μαρκον 10
Κατα Μαρκον 11
Κατα Μαρκον 12
Κατα Μαρκον 13
Κατα Μαρκον 14
Κατα Μαρκον 15
Κατα Μαρκον 16
Κατα Λουκαν
Κατα Λουκαν 1
Κατα Λουκαν 2
Κατα Λουκαν 3
Κατα Λουκαν 4
Κατα Λουκαν 5
Κατα Λουκαν 6
Κατα Λουκαν 7
Κατα Λουκαν 8
Κατα Λουκαν 9
Κατα Λουκαν 10
Κατα Λουκαν 11
Κατα Λουκαν 12
Κατα Λουκαν 13
Κατα Λουκαν 14
Κατα Λουκαν 15
Κατα Λουκαν 16
Κατα Λουκαν 17
Κατα Λουκαν 18
Κατα Λουκαν 18:1
Κατα Λουκαν 18:2
Κατα Λουκαν 18:3
Κατα Λουκαν 18:4
Κατα Λουκαν 18:5
Κατα Λουκαν 18:6
Κατα Λουκαν 18:7
Κατα Λουκαν 18:8
Κατα Λουκαν 18:9
Κατα Λουκαν 18:10
Κατα Λουκαν 18:11
Κατα Λουκαν 18:12
Κατα Λουκαν 18:13
Κατα Λουκαν 18:14
Κατα Λουκαν 18:15
Κατα Λουκαν 18:16
Κατα Λουκαν 18:17
Κατα Λουκαν 18:18
Κατα Λουκαν 18:19
Κατα Λουκαν 18:20
Κατα Λουκαν 18:21
Κατα Λουκαν 18:22
Κατα Λουκαν 18:23
Κατα Λουκαν 18:24
Κατα Λουκαν 18:25
Κατα Λουκαν 18:26
Κατα Λουκαν 18:27
Κατα Λουκαν 18:28
Κατα Λουκαν 18:29
Κατα Λουκαν 18:30
Κατα Λουκαν 18:31
Κατα Λουκαν 18:32
Κατα Λουκαν 18:33
Κατα Λουκαν 18:34
Κατα Λουκαν 18:35
Κατα Λουκαν 18:36
Κατα Λουκαν 18:37
Κατα Λουκαν 18:38
Κατα Λουκαν 18:39
Κατα Λουκαν 18:40
Κατα Λουκαν 18:41
Κατα Λουκαν 18:42
Κατα Λουκαν 18:43
Κατα Λουκαν 19
Κατα Λουκαν 20
Κατα Λουκαν 21
Κατα Λουκαν 22
Κατα Λουκαν 23
Κατα Λουκαν 24
Κατα Ιωαννην
Κατα Ιωαννην 1
Κατα Ιωαννην 2
Κατα Ιωαννην 3
Κατα Ιωαννην 4
Κατα Ιωαννην 5
Κατα Ιωαννην 6
Κατα Ιωαννην 7
Κατα Ιωαννην 8
Κατα Ιωαννην 9
Κατα Ιωαννην 10
Κατα Ιωαννην 11
Κατα Ιωαννην 12
Κατα Ιωαννην 13
Κατα Ιωαννην 14
Κατα Ιωαννην 15
Κατα Ιωαννην 16
Κατα Ιωαννην 17
Κατα Ιωαννην 18
Κατα Ιωαννην 19
Κατα Ιωαννην 20
Κατα Ιωαννην 21
Πραξεισ
Πραξεισ 1
Πραξεισ 2
Πραξεισ 3
Πραξεισ 4
Πραξεισ 5
Πραξεισ 6
Πραξεισ 7
Πραξεισ 8
Πραξεισ 9
Πραξεισ 10
Πραξεισ 11
Πραξεισ 12
Πραξεισ 13
Πραξεισ 14
Πραξεισ 15
Πραξεισ 16
Πραξεισ 17
Πραξεισ 18
Πραξεισ 19
Πραξεισ 20
Πραξεισ 21
Πραξεισ 22
Πραξεισ 23
Πραξεισ 24
Πραξεισ 25
Πραξεισ 26
Πραξεισ 27
Πραξεισ 28
Προσ Ρωμαιουσ
Προσ Ρωμαιουσ 1
Προσ Ρωμαιουσ 2
Προσ Ρωμαιουσ 3
Προσ Ρωμαιουσ 4
Προσ Ρωμαιουσ 5
Προσ Ρωμαιουσ 6
Προσ Ρωμαιουσ 7
Προσ Ρωμαιουσ 8
Προσ Ρωμαιουσ 9
Προσ Ρωμαιουσ 10
Προσ Ρωμαιουσ 11
Προσ Ρωμαιουσ 12
Προσ Ρωμαιουσ 13
Προσ Ρωμαιουσ 14
Προσ Ρωμαιουσ 15
Προσ Ρωμαιουσ 16
Κορινθιουσ Α΄
Κορινθιουσ Α΄ 1
Κορινθιουσ Α΄ 2
Κορινθιουσ Α΄ 3
Κορινθιουσ Α΄ 4
Κορινθιουσ Α΄ 5
Κορινθιουσ Α΄ 6
Κορινθιουσ Α΄ 7
Κορινθιουσ Α΄ 8
Κορινθιουσ Α΄ 9
Κορινθιουσ Α΄ 10
Κορινθιουσ Α΄ 11
Κορινθιουσ Α΄ 12
Κορινθιουσ Α΄ 13
Κορινθιουσ Α΄ 14
Κορινθιουσ Α΄ 15
Κορινθιουσ Α΄ 16
Κορινθιουσ Β΄
Κορινθιουσ Β΄ 1
Κορινθιουσ Β΄ 2
Κορινθιουσ Β΄ 3
Κορινθιουσ Β΄ 4
Κορινθιουσ Β΄ 5
Κορινθιουσ Β΄ 6
Κορινθιουσ Β΄ 7
Κορινθιουσ Β΄ 8
Κορινθιουσ Β΄ 9
Κορινθιουσ Β΄ 10
Κορινθιουσ Β΄ 11
Κορινθιουσ Β΄ 12
Κορινθιουσ Β΄ 13
Προσ Γαλατασ
Προσ Γαλατασ 1
Προσ Γαλατασ 2
Προσ Γαλατασ 3
Προσ Γαλατασ 4
Προσ Γαλατασ 5
Προσ Γαλατασ 6
Προσ Εφεσιουσ
Προσ Εφεσιουσ 1
Προσ Εφεσιουσ 2
Προσ Εφεσιουσ 3
Προσ Εφεσιουσ 4
Προσ Εφεσιουσ 5
Προσ Εφεσιουσ 6
Προσ Φιλιππησιουσ
Προσ Φιλιππησιουσ 1
Προσ Φιλιππησιουσ 2
Προσ Φιλιππησιουσ 3
Προσ Φιλιππησιουσ 4
Προσ Κολοσσαεισ
Προσ Κολοσσαεισ 1
Προσ Κολοσσαεισ 2
Προσ Κολοσσαεισ 3
Προσ Κολοσσαεισ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄
Θεσσαλονικεισ Α΄ 1
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2
Θεσσαλονικεισ Α΄ 3
Θεσσαλονικεισ Α΄ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄ 5
Θεσσαλονικεισ Β΄
Θεσσαλονικεισ Β΄ 1
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄
Προσ Τιμοθεον Α΄ 1
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6
Προσ Τιμοθεον Β΄
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1
Προσ Τιμοθεον Β΄ 2
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4
Προσ Τιτον
Προσ Τιτον 1
Προσ Τιτον 2
Προσ Τιτον 3
Προσ Φιλημονα
Προσ Φιλημονα 1
Προσ Εβραιουσ
Προσ Εβραιουσ 1
Προσ Εβραιουσ 2
Προσ Εβραιουσ 3
Προσ Εβραιουσ 4
Προσ Εβραιουσ 5
Προσ Εβραιουσ 6
Προσ Εβραιουσ 7
Προσ Εβραιουσ 8
Προσ Εβραιουσ 9
Προσ Εβραιουσ 10
Προσ Εβραιουσ 11
Προσ Εβραιουσ 12
Προσ Εβραιουσ 13
Ιακωβου
Ιακωβου 1
Ιακωβου 2
Ιακωβου 3
Ιακωβου 4
Ιακωβου 5
Πετρου Α΄
Πετρου Α΄ 1
Πετρου Α΄ 2
Πετρου Α΄ 3
Πετρου Α΄ 4
Πετρου Α΄ 5
Πετρου Β΄
Πετρου Β΄ 1
Πετρου Β΄ 2
Πετρου Β΄ 3
Ιωαννου Α΄
Ιωαννου Α΄ 1
Ιωαννου Α΄ 2
Ιωαννου Α΄ 3
Ιωαννου Α΄ 4
Ιωαννου Α΄ 5
Ιωαννου Β΄
Ιωαννου Β΄ 1
Ιωαννου Γ΄
Ιωαννου Γ΄ 1
Ιουδα
Ιουδα 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου
Αποκαλυψισ Ιωαννου 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου 2
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3
Αποκαλυψισ Ιωαννου 4
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5
Αποκαλυψισ Ιωαννου 6
Αποκαλυψισ Ιωαννου 7
Αποκαλυψισ Ιωαννου 8
Αποκαλυψισ Ιωαννου 9
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10
Αποκαλυψισ Ιωαννου 11
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14
Αποκαλυψισ Ιωαννου 15
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16
Αποκαλυψισ Ιωαννου 17
Αποκαλυψισ Ιωαννου 18
Αποκαλυψισ Ιωαννου 19
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20
Αποκαλυψισ Ιωαννου 21
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22
Luke 18:31
(GNTWHRP)
Westcott-Hort Greek New Testament
Luke 18:31
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
GNTERP
Matthew 16:21
21
απο
PREP
G575
τοτε
ADV
G5119
ηρξατο
V-ADI-3S
G756
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
δεικνυειν
V-PAN
G1166
τοις
T-DPM
G3588
μαθηταις
N-DPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
οτι
CONJ
G3754
δει
V-PQI-3S
G1163
αυτον
P-ASM
G846
απελθειν
V-2AAN
G565
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
πολλα
A-APN
G4183
παθειν
V-2AAN
G3958
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
πρεσβυτερων
A-GPM
G4245
και
CONJ
G2532
αρχιερεων
N-GPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματεων
N-GPM
G1122
και
CONJ
G2532
αποκτανθηναι
V-APN
G615
και
CONJ
G2532
τη
T-DSF
G3588
τριτη
A-DSF
G5154
ημερα
N-DSF
G2250
εγερθηναι
V-APN
G1453
Matthew 17:22
22
αναστρεφομενων
V-PPP-GPM
G390
δε
CONJ
G1161
αυτων
P-GPM
G846
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
γαλιλαια
N-DSF
G1056
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
μελλει
V-PAI-3S
G3195
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
παραδιδοσθαι
V-PPN
G3860
εις
PREP
G1519
χειρας
N-APF
G5495
ανθρωπων
N-GPM
G444
Matthew 20:17
17
και
CONJ
G2532
αναβαινων
V-PAP-NSM
G305
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
παρελαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
μαθητας
N-APM
G3101
κατ
PREP
G2596
ιδιαν
A-ASF
G2398
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
Mark 10:32
32
ησαν
V-IXI-3P
G2258
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
αναβαινοντες
V-PAP-NPM
G305
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
προαγων
V-PAP-NSM
G4254
αυτους
P-APM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
και
CONJ
G2532
εθαμβουντο
V-IPI-3P
G2284
και
CONJ
G2532
ακολουθουντες
V-PAP-NPM
G190
εφοβουντο
V-INI-3P
G5399
και
CONJ
G2532
παραλαβων
V-2AAP-NSM
G3880
παλιν
ADV
G3825
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
ηρξατο
V-ADI-3S
G756
αυτοις
P-DPM
G846
λεγειν
V-PAN
G3004
τα
T-APN
G3588
μελλοντα
V-PAP-APN
G3195
αυτω
P-DSM
G846
συμβαινειν
V-PAN
G4819
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
GNTWHRP
Matthew 16:21
21
απο
PREP
G575
τοτε
ADV
G5119
ηρξατο
V-ADI-3S
G756
|
ιησους
N-NSM
G2424
χριστος
N-NSM
G5547
|
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
|
δεικνυειν
V-PAN
G1166
τοις
T-DPM
G3588
μαθηταις
N-DPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
οτι
CONJ
G3754
δει
V-PQI-3S
G1163
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
απελθειν
V-2AAN
G565
και
CONJ
G2532
πολλα
A-APN
G4183
παθειν
V-2AAN
G3958
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
πρεσβυτερων
A-GPM
G4245
και
CONJ
G2532
αρχιερεων
N-GPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματεων
N-GPM
G1122
και
CONJ
G2532
αποκτανθηναι
V-APN
G615
και
CONJ
G2532
τη
T-DSF
G3588
τριτη
A-DSF
G5154
ημερα
N-DSF
G2250
εγερθηναι
V-APN
G1453
Matthew 17:22
22
συστρεφομενων
V-PPP-GPM
G4962
δε
CONJ
G1161
αυτων
P-GPM
G846
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
γαλιλαια
N-DSF
G1056
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
μελλει
V-PAI-3S
G3195
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
παραδιδοσθαι
V-PPN
G3860
εις
PREP
G1519
χειρας
N-APF
G5495
ανθρωπων
N-GPM
G444
Matthew 20:17
17
|
μελλων
V-PAP-NSM
G3195
δε
CONJ
G1161
αναβαινειν
V-PAN
G305
|
και
CONJ
G2532
αναβαινων
V-PAP-NSM
G305
ο
T-NSM
G3588
|
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
παρελαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
μαθητας
N-APM
G3101
κατ
PREP
G2596
ιδιαν
A-ASF
G2398
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
Mark 10:32
32
ησαν
V-IXI-3P
G2258
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
αναβαινοντες
V-PAP-NPM
G305
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
προαγων
V-PAP-NSM
G4254
αυτους
P-APM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
και
CONJ
G2532
εθαμβουντο
V-IPI-3P
G2284
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακολουθουντες
V-PAP-NPM
G190
εφοβουντο
V-INI-3P
G5399
και
CONJ
G2532
παραλαβων
V-2AAP-NSM
G3880
παλιν
ADV
G3825
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
ηρξατο
V-ADI-3S
G756
αυτοις
P-DPM
G846
λεγειν
V-PAN
G3004
τα
T-APN
G3588
μελλοντα
V-PAP-APN
G3195
αυτω
P-DSM
G846
συμβαινειν
V-PAN
G4819
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
GNTBRP
Matthew 16:21
21
απο
PREP
G575
τοτε
ADV
G5119
ηρξατο
V-ADI-3S
G756
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
δεικνυειν
V-PAN
G1166
τοις
T-DPM
G3588
μαθηταις
N-DPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
οτι
CONJ
G3754
δει
V-PQI-3S
G1163
αυτον
P-ASM
G846
απελθειν
V-2AAN
G565
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
πολλα
A-APN
G4183
παθειν
V-2AAN
G3958
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
πρεσβυτερων
A-GPM
G4245
και
CONJ
G2532
αρχιερεων
N-GPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματεων
N-GPM
G1122
και
CONJ
G2532
αποκτανθηναι
V-APN
G615
και
CONJ
G2532
τη
T-DSF
G3588
τριτη
A-DSF
G5154
ημερα
N-DSF
G2250
εγερθηναι
V-APN
G1453
Matthew 17:22
22
αναστρεφομενων
V-PPP-GPM
G390
δε
CONJ
G1161
αυτων
P-GPM
G846
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
γαλιλαια
N-DSF
G1056
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
μελλει
V-PAI-3S
G3195
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
παραδιδοσθαι
V-PPN
G3860
εις
PREP
G1519
χειρας
N-APF
G5495
ανθρωπων
N-GPM
G444
Matthew 20:17
17
και
CONJ
G2532
αναβαινων
V-PAP-NSM
G305
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
παρελαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
μαθητας
N-APM
G3101
κατ
PREP
G2596
ιδιαν
A-ASF
G2398
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
Mark 10:32
32
ησαν
V-IXI-3P
G2258
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
αναβαινοντες
V-PAP-NPM
G305
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
προαγων
V-PAP-NSM
G4254
αυτους
P-APM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
και
CONJ
G2532
εθαμβουντο
V-IPI-3P
G2284
και
CONJ
G2532
ακολουθουντες
V-PAP-NPM
G190
εφοβουντο
V-INI-3P
G5399
και
CONJ
G2532
παραλαβων
V-2AAP-NSM
G3880
παλιν
ADV
G3825
τους
T-APM
G3588
δωδεκα
A-NUI
G1427
ηρξατο
V-ADI-3S
G756
αυτοις
P-DPM
G846
λεγειν
V-PAN
G3004
τα
T-APN
G3588
μελλοντα
V-PAP-APN
G3195
αυτω
P-DSM
G846
συμβαινειν
V-PAN
G4819
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
GNTTRP
Matthew 16:21
21
Ἀπὸ
PREP
G575
τότε
ADV
G5119
ἤρξατο
V-ADI-3S
G756
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
δεικνύειν
V-PAN
G1166
τοῖς
T-DPM
G3588
μαθηταῖς
N-DPM
G3101
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ὅτι
CONJ
G3754
δεῖ
V-PAI-3S
G1163
αὐτὸν
P-ASM
G846
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα
N-ASF
G2414
ἀπελθεῖν
V-2AAN
G565
καὶ
CONJ
G2532
πολλὰ
A-APN
G4183
παθεῖν
V-2AAN
G3958
ἀπὸ
PREP
G575
τῶν
T-GPM
G3588
πρεσβυτέρων
A-GPM-C
G4245
καὶ
CONJ
G2532
ἀρχιερέων
N-GPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
γραμματέων
N-GPM
G1122
καὶ
CONJ
G2532
ἀποκτανθῆναι
V-APN
G615
καὶ
CONJ
G2532
τῇ
T-DSF
G3588
τρίτῃ
A-DSF
G5154
ἡμέρᾳ
N-DSF
G2250
ἐγερθῆναι.V-APN
G1453
Matthew 17:22
22
Συστρεφομένων
V-PPP-GPM
G4962
δὲ
CONJ
G1161
αὐτῶν
P-GPM
G846
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
Γαλιλαίᾳ
N-DSF
G1056
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς,
N-NSM
G2424
μέλλει
V-PAI-3S
G3195
ὁ
T-NSM
G3588
υἱὸς
N-NSM
G5207
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀνθρώπου
N-GSM
G444
παραδίδοσθαι
V-PPN
G3860
εἰς
PREP
G1519
χεῖρας
N-APF
G5495
ἀνθρώπων,N-GPM
G444
Matthew 20:17
17
Καὶ
CONJ
G2532
ἀναβαίνων
V-PAP-NSM
G305
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα
N-ASF
G2414
παρέλαβεν
V-2AAI-3S
G3880
τοὺς
T-APM
G3588
δώδεκα
A-NUI
G1427
κατ\'
PREP
G2596
ἰδίαν,
A-ASF
G2398
καὶ
CONJ
G2532
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ὁδῷ
N-DSF
G3598
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτοῖς·P-DPM
G846
Mark 10:32
32
Ἦσαν
V-IAI-3P
G1510
δὲ
CONJ
G1161
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ὁδῷ
N-DSF
G3598
ἀναβαίνοντες
V-PAP-NPM
G305
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα,
N-ASF
G2414
καὶ
CONJ
G2532
ἦν
V-IAI-3S
G1510
προάγων
V-PAP-NSM
G4254
αὐτοὺς
P-APM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς,
N-NSM
G2424
καὶ
CONJ
G2532
ἐθαμβοῦντο,
V-IPI-3P
G2284
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀκολουθοῦντες
V-PAP-NPM
G190
ἐφοβοῦντο.
V-INI-3P
G5399
καὶ
CONJ
G2532
παραλαβὼν
V-2AAP-NSM
G3880
πάλιν
ADV
G3825
τοὺς
T-APM
G3588
δώδεκα
A-NUI
G1427
ἤρξατο
V-ADI-3S
G756
αὐτοῖς
P-DPM
G846
λέγειν
V-PAN
G3004
τὰ
T-APN
G3588
μέλλοντα
V-PAP-APN
G3195
αὐτῷ
P-DSM
G846
συμβαίνειν,V-PAN
G4819
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
LXXRP
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
τελος
G5056
N-ASN
υπερ
G5228
PREP
της
G3588
T-GSF
αντιλημψεως
G484
N-GSF
της
G3588
T-GSF
εωθινης
A-GSF
ψαλμος
G5568
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
δαυιδ
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
μου
G1473
P-GS
προσχες
G4337
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
ινα
G2443
CONJ
τι
G5100
I-ASN
εγκατελιπες
G1459
V-AAI-2S
με
G1473
P-AS
μακραν
G3112
ADV
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
σωτηριας
G4991
N-GSF
μου
G1473
P-GS
οι
G3588
T-NPM
λογοι
G3056
N-NPM
των
G3588
T-GPN
παραπτωματων
G3900
N-GPN
μου
G1473
P-GS
2
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
μου
G1473
P-GS
κεκραξομαι
G2896
V-FMI-1S
ημερας
G2250
N-GSF
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εισακουση
G1522
V-AAS-3S
και
G2532
CONJ
νυκτος
G3571
N-GSF
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εις
G1519
PREP
ανοιαν
N-ASF
εμοι
G1473
P-DS
3
συ
G4771
P-NS
δε
G1161
PRT
εν
G1722
PREP
αγιοις
G40
A-DPM
κατοικεις
V-PAI-2S
ο
G3588
T-NSM
επαινος
G1868
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
4
επι
G1909
PREP
σοι
G4771
P-DS
ηλπισαν
G1679
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
πατερες
G3962
N-NPM
ημων
G1473
P-GP
ηλπισαν
G1679
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
ερρυσω
V-AMI-2S
αυτους
G846
D-APM
5
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
εκεκραξαν
G2896
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
εσωθησαν
G4982
V-API-3P
επι
G1909
PREP
σοι
G4771
P-DS
ηλπισαν
G1679
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατησχυνθησαν
G2617
V-API-3P
6
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
ειμι
G1510
V-PAI-1S
σκωληξ
G4663
N-NSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ανθρωπος
G444
N-NSM
ονειδος
G3681
N-NSN
ανθρωπου
G444
N-GSM
και
G2532
CONJ
εξουδενημα
N-NSN
λαου
G2992
N-GSM
7
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
θεωρουντες
G2334
V-PAPNP
με
G1473
P-AS
εξεμυκτηρισαν
G1592
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
ελαλησαν
G2980
V-AAI-3P
εν
G1722
PREP
χειλεσιν
G5491
N-DPN
εκινησαν
G2795
V-AAI-3P
κεφαλην
G2776
N-ASF
8
ηλπισεν
G1679
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
ρυσασθω
V-AMD-3S
αυτον
G846
D-ASM
σωσατω
G4982
V-AAD-3S
αυτον
G846
D-ASM
οτι
G3754
CONJ
θελει
G2309
V-PAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
9
οτι
G3754
CONJ
συ
G4771
P-NS
ει
G1510
V-PAI-2S
ο
G3588
T-NSM
εκσπασας
V-AAPNS
με
G1473
P-AS
εκ
G1537
PREP
γαστρος
G1064
N-GSF
η
G3588
T-NSF
ελπις
G1680
N-NSF
μου
G1473
P-GS
απο
G575
PREP
μαστων
G3149
N-GPM
της
G3588
T-GSF
μητρος
G3384
N-GSF
μου
G1473
P-GS
10
επι
G1909
PREP
σε
G4771
P-AS
επερριφην
V-API-1S
εκ
G1537
PREP
μητρας
G3388
N-GSF
εκ
G1537
PREP
κοιλιας
G2836
N-GSF
μητρος
G3384
N-GSF
μου
G1473
P-GS
θεος
G2316
N-NSM
μου
G1473
P-GS
ει
G1510
V-PAI-2S
συ
G4771
P-NS
11
μη
G3165
ADV
αποστης
V-AAS-2S
απ
G575
PREP
εμου
G1473
P-GS
οτι
G3754
CONJ
θλιψις
G2347
N-NSF
εγγυς
G1451
ADV
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βοηθων
G997
V-PAPNS
12
περιεκυκλωσαν
G4033
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
μοσχοι
G3448
N-NPM
πολλοι
G4183
A-NPM
ταυροι
G5022
N-NPM
πιονες
A-NPM
περιεσχον
G4023
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
13
ηνοιξαν
G455
V-AAI-3P
επ
G1909
PREP
εμε
G1473
P-AS
το
G3588
T-ASN
στομα
G4750
N-ASN
αυτων
G846
D-GPM
ως
G3739
CONJ
λεων
G3023
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
αρπαζων
G726
V-PAPNS
και
G2532
CONJ
ωρυομενος
G5612
V-PMPNS
14
ωσει
G5616
ADV
υδωρ
G5204
N-NSN
εξεχυθην
G1632
V-API-1S
και
G2532
CONJ
διεσκορπισθη
G1287
V-API-3S
παντα
G3956
A-NPN
τα
G3588
T-NPN
οστα
G3747
N-NPN
μου
G1473
P-GS
εγενηθη
G1096
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
μου
G1473
P-GS
ωσει
G5616
ADV
κηρος
N-NSM
τηκομενος
G5080
V-PMPNS
εν
G1722
PREP
μεσω
G3319
A-DSM
της
G3588
T-GSF
κοιλιας
G2836
N-GSF
μου
G1473
P-GS
15
εξηρανθη
G3583
V-API-3S
ως
G3739
CONJ
οστρακον
N-NSN
η
G3588
T-NSF
ισχυς
G2479
N-NSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
γλωσσα
G1100
N-NSF
μου
G1473
P-GS
κεκολληται
G2853
V-RPI-3S
τω
G3588
T-DSM
λαρυγγι
G2995
N-DSM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
εις
G1519
PREP
χουν
N-ASM
θανατου
G2288
N-GSM
κατηγαγες
G2609
V-AAI-2S
με
G1473
P-AS
16
οτι
G3754
CONJ
εκυκλωσαν
G2944
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
κυνες
G2965
N-NPM
πολλοι
G4183
A-NPM
συναγωγη
G4864
N-NSF
πονηρευομενων
V-PMPGP
περιεσχον
G4023
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
ωρυξαν
G3736
V-AAI-3P
χειρας
G5495
N-APF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ποδας
G4228
N-APM
17
εξηριθμησα
V-AAI-1S
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
οστα
G3747
N-APN
μου
G1473
P-GS
αυτοι
G846
D-NPM
δε
G1161
PRT
κατενοησαν
G2657
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
επειδον
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
18
διεμερισαντο
G1266
V-AMI-3P
τα
G3588
T-APN
ιματια
G2440
N-APN
μου
G1473
P-GS
εαυτοις
G1438
D-DPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
ιματισμον
G2441
N-ASM
μου
G1473
P-GS
εβαλον
G906
V-AAI-3P
κληρον
G2819
N-ASM
19
συ
G4771
P-NS
δε
G1161
PRT
κυριε
G2962
N-VSM
μη
G3165
ADV
μακρυνης
V-PAS-2S
την
G3588
T-ASF
βοηθειαν
G996
N-ASF
μου
G1473
P-GS
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
αντιλημψιν
G484
N-ASF
μου
G1473
P-GS
προσχες
G4337
V-AAD-2S
20
ρυσαι
V-AMD-2S
απο
G575
PREP
ρομφαιας
N-GSF
την
G3588
T-ASF
ψυχην
G5590
N-ASF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
χειρος
G5495
N-GSF
κυνος
G2965
N-GSM
την
G3588
T-ASF
μονογενη
G3439
A-ASF
μου
G1473
P-GS
21
σωσον
G4982
V-AAD-2S
με
G1473
P-AS
εκ
G1537
PREP
στοματος
G4750
N-GSN
λεοντος
G3023
N-GSM
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
κερατων
G2768
N-GPN
μονοκερωτων
N-GPM
την
G3588
T-ASF
ταπεινωσιν
G5014
N-ASF
μου
G1473
P-GS
22
διηγησομαι
G1334
V-FMI-1S
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
σου
G4771
P-GS
τοις
G3588
T-DPM
αδελφοις
G80
N-DPM
μου
G1473
P-GS
εν
G1722
PREP
μεσω
G3319
A-DSM
εκκλησιας
G1577
N-GSF
υμνησω
G5214
V-FAI-1S
σε
G4771
P-AS
23
οι
G3588
T-NPM
φοβουμενοι
G5399
V-PMPNP
κυριον
G2962
N-ASM
αινεσατε
G134
V-AAD-2P
αυτον
G846
D-ASM
απαν
G537
A-NSN
το
G3588
T-NSN
σπερμα
G4690
N-NSN
ιακωβ
G2384
N-PRI
δοξασατε
G1392
V-AAD-2P
αυτον
G846
D-ASM
φοβηθητωσαν
G5399
V-APD-3P
αυτον
G846
D-ASM
απαν
G537
A-NSN
το
G3588
T-NSN
σπερμα
G4690
N-NSN
ισραηλ
G2474
N-PRI
24
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εξουδενωσεν
G1847
V-AAI-3S
ουδε
G3761
CONJ
προσωχθισεν
G4360
V-AAI-3S
τη
G3588
T-DSF
δεησει
G1162
N-DSF
του
G3588
T-GSM
πτωχου
G4434
N-GSM
ουδε
G3761
CONJ
απεστρεψεν
G654
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
προσωπον
G4383
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
απ
G575
PREP
εμου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
κεκραγεναι
G2896
V-RAN
με
G1473
P-AS
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
εισηκουσεν
G1522
V-AAI-3S
μου
G1473
P-GS
25
παρα
G3844
PREP
σου
G4771
P-GS
ο
G3588
T-NSM
επαινος
G1868
N-NSM
μου
G1473
P-GS
εν
G1722
PREP
εκκλησια
G1577
N-DSF
μεγαλη
G3173
A-DSF
τας
G3588
T-APF
ευχας
G2171
N-APF
μου
G1473
P-GS
αποδωσω
G591
V-FAI-1S
ενωπιον
G1799
PREP
των
G3588
T-GPM
φοβουμενων
G5399
V-PMPGP
αυτον
G846
D-ASM
26
φαγονται
G2068
V-FMI-3P
πενητες
G3993
N-NPM
και
G2532
CONJ
εμπλησθησονται
V-FPI-3P
και
G2532
CONJ
αινεσουσιν
G134
V-FAI-3P
κυριον
G2962
N-ASM
οι
G3588
T-NPM
εκζητουντες
G1567
V-PAPNP
αυτον
G846
D-ASM
ζησονται
G2198
V-FMI-3P
αι
G3588
T-NPF
καρδιαι
G2588
N-NPF
αυτων
G846
D-GPM
εις
G1519
PREP
αιωνα
G165
N-ASM
αιωνος
G165
N-GSM
27
μνησθησονται
G3403
V-FPI-3P
και
G2532
CONJ
επιστραφησονται
G1994
V-FPI-3P
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
παντα
G3956
A-NPN
τα
G3588
T-NPN
περατα
G4009
N-NPN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
και
G2532
CONJ
προσκυνησουσιν
G4352
V-FAI-3P
ενωπιον
G1799
PREP
σου
G4771
P-GS
πασαι
G3956
A-NPF
αι
G3588
T-NPF
πατριαι
G3965
N-NPF
των
G3588
T-GPN
εθνων
G1484
N-GPN
28
οτι
G3754
CONJ
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
η
G3588
T-NSF
βασιλεια
G932
N-NSF
και
G2532
CONJ
αυτος
G846
D-NSM
δεσποζει
V-PAI-3S
των
G3588
T-GPN
εθνων
G1484
N-GPN
29
εφαγον
G2068
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
προσεκυνησαν
G4352
V-AAI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
πιονες
A-NPM
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ενωπιον
G1799
PREP
αυτου
G846
D-GSM
προπεσουνται
V-FMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
καταβαινοντες
G2597
V-PAPNP
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
μου
G1473
P-GS
αυτω
G846
D-DSM
ζη
G2198
V-PAI-3S
30
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
σπερμα
G4690
N-NSN
μου
G1473
P-GS
δουλευσει
G1398
V-FAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
αναγγελησεται
G312
V-FPI-3S
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
γενεα
G1074
N-NSF
η
G3588
T-NSF
ερχομενη
G2064
V-PMPNS
31
και
G2532
CONJ
αναγγελουσιν
G312
V-FAI-3P
την
G3588
T-ASF
δικαιοσυνην
G1343
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
λαω
G2992
N-DSM
τω
G3588
T-DSM
τεχθησομενω
G5088
V-FPPDS
οτι
G3754
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
κυριε
G2962
N-VSM
τις
G5100
I-NSM
επιστευσεν
G4100
V-AAI-3S
τη
G3588
T-DSF
ακοη
G189
N-DSF
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
βραχιων
G1023
N-NSM
κυριου
G2962
N-GSM
τινι
G5100
I-DSN
απεκαλυφθη
G601
V-API-3S
2
ανηγγειλαμεν
G312
V-AAI-1P
εναντιον
G1726
PREP
αυτου
G846
D-GSM
ως
G3739
PRT
παιδιον
G3813
N-NSN
ως
G3739
PRT
ριζα
N-NSF
εν
G1722
PREP
γη
G1065
N-DSF
διψωση
G1372
V-PAPDS
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ειδος
G1491
N-NSN
αυτω
G846
D-DSM
ουδε
G3761
CONJ
δοξα
G1391
N-NSF
και
G2532
CONJ
ειδομεν
G3708
V-AAI-1P
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ειχεν
G2192
V-IAI-3S
ειδος
G1491
N-ASN
ουδε
G3761
CONJ
καλλος
N-ASN
3
αλλα
G235
CONJ
το
G3588
T-NSN
ειδος
G1491
N-NSN
αυτου
G846
D-GSM
ατιμον
G820
A-NSM
εκλειπον
G1587
V-PAPNS
παρα
G3844
PREP
παντας
G3956
A-APM
ανθρωπους
G444
N-APM
ανθρωπος
G444
N-NSM
εν
G1722
PREP
πληγη
G4127
N-DSF
ων
G1510
V-PAPNS
και
G2532
CONJ
ειδως
V-PAPNS
φερειν
G5342
V-PAN
μαλακιαν
G3119
N-ASF
οτι
G3754
CONJ
απεστραπται
G654
V-RMI-3S
το
G3588
T-ASN
προσωπον
G4383
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
ητιμασθη
G818
V-API-3S
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ελογισθη
G3049
V-API-3S
4
ουτος
G3778
D-NSM
τας
G3588
T-APF
αμαρτιας
G266
N-APF
ημων
G1473
P-GP
φερει
G5342
V-PAI-3S
και
G2532
CONJ
περι
G4012
PREP
ημων
G1473
P-GP
οδυναται
G3600
V-PPI-3S
και
G2532
CONJ
ημεις
G1473
P-NP
ελογισαμεθα
G3049
V-AMI-1P
αυτον
G846
D-ASM
ειναι
G1510
V-PAN
εν
G1722
PREP
πονω
G4192
N-DSM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
πληγη
G4127
N-DSF
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
κακωσει
G2561
N-DSF
5
αυτος
G846
D-NSM
δε
G1161
PRT
ετραυματισθη
G5135
V-API-3S
δια
G1223
PREP
τας
G3588
T-APF
ανομιας
G458
N-APF
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
μεμαλακισται
V-PPI-3S
δια
G1223
PREP
τας
G3588
T-APF
αμαρτιας
G266
N-APF
ημων
G1473
P-GP
παιδεια
G3809
N-NSF
ειρηνης
G1515
N-GSF
ημων
G1473
P-GP
επ
G1909
PREP
αυτον
G846
D-ASM
τω
G3588
T-DSM
μωλωπι
G3468
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
ημεις
G1473
P-NP
ιαθημεν
G2390
V-API-1P
6
παντες
G3956
A-NPM
ως
G3739
PRT
προβατα
G4263
N-NPN
επλανηθημεν
G4105
V-API-1P
ανθρωπος
G444
N-NSM
τη
G3588
T-DSF
οδω
G3598
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
επλανηθη
G4105
V-API-3S
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
ταις
G3588
T-DPF
αμαρτιαις
G266
N-DPF
ημων
G1473
P-GP
7
και
G2532
CONJ
αυτος
G846
D-NSM
δια
G1223
PREP
το
G3588
T-ASN
κεκακωσθαι
G2559
V-RPN
ουκ
G3364
ADV
ανοιγει
G455
V-PAI-3S
το
G3588
T-ASN
στομα
G4750
N-ASN
ως
G3739
PRT
προβατον
G4263
N-NSN
επι
G1909
PREP
σφαγην
G4967
N-ASF
ηχθη
G71
V-API-3S
και
G2532
CONJ
ως
G3739
PRT
αμνος
G286
N-NSM
εναντιον
G1726
PREP
του
G3588
T-GSM
κειροντος
G2751
V-PAPGS
αυτον
G846
D-ASM
αφωνος
G880
A-NSM
ουτως
G3778
ADV
ουκ
G3364
ADV
ανοιγει
G455
V-PAI-3S
το
G3588
T-ASN
στομα
G4750
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
8
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ταπεινωσει
G5014
N-DSF
η
G3588
T-NSF
κρισις
G2920
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
ηρθη
G142
V-API-3S
την
G3588
T-ASF
γενεαν
G1074
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
τις
G5100
I-NSM
διηγησεται
G1334
V-FMI-3S
οτι
G3754
CONJ
αιρεται
G142
V-PMI-3S
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
η
G3588
T-NSF
ζωη
G2222
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPF
ανομιων
G458
N-GPF
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ηχθη
G71
V-API-3S
εις
G1519
PREP
θανατον
G2288
N-ASM
9
και
G2532
CONJ
δωσω
G1325
V-FAI-1S
τους
G3588
T-APM
πονηρους
G4190
A-APM
αντι
G473
PREP
της
G3588
T-GSF
ταφης
G5027
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πλουσιους
G4145
A-APM
αντι
G473
PREP
του
G3588
T-GSM
θανατου
G2288
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
οτι
G3754
CONJ
ανομιαν
G458
N-ASF
ουκ
G3364
ADV
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
ουδε
G3761
CONJ
ευρεθη
G2147
V-API-3S
δολος
G1388
N-NSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
στοματι
G4750
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
10
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
βουλεται
G1014
V-PMI-3S
καθαρισαι
G2511
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
της
G3588
T-GSF
πληγης
G4127
N-GSF
εαν
G1437
CONJ
δωτε
G1325
V-AAS-2P
περι
G4012
PREP
αμαρτιας
G266
N-GSF
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
υμων
G4771
P-GP
οψεται
G3708
V-FMI-3S
σπερμα
G4690
N-ASN
μακροβιον
A-ASN
και
G2532
CONJ
βουλεται
G1014
V-PMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
αφελειν
V-AAN
11
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
πονου
G4192
N-GSM
της
G3588
T-GSF
ψυχης
G5590
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
δειξαι
G1166
V-AAN
αυτω
G846
D-DSM
φως
G5457
N-ASN
και
G2532
CONJ
πλασαι
G4111
V-AAN
τη
G3588
T-DSF
συνεσει
G4907
N-DSF
δικαιωσαι
G1344
V-AAN
δικαιον
G1342
A-ASM
ευ
G2095
ADV
δουλευοντα
G1398
V-PAPAS
πολλοις
G4183
A-DPM
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
αμαρτιας
G266
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
αυτος
G846
D-NSM
ανοισει
G399
V-FAI-3S
12
δια
G1223
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
αυτος
G846
D-NSM
κληρονομησει
G2816
V-FAI-3S
πολλους
G4183
A-APM
και
G2532
CONJ
των
G3588
T-GPM
ισχυρων
G2478
A-GPM
μεριει
G3307
V-FAI-3S
σκυλα
G4661
N-APN
ανθ
G473
PREP
ων
G3739
R-GPM
παρεδοθη
G3860
V-API-3S
εις
G1519
PREP
θανατον
G2288
N-ASM
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
ανομοις
G459
A-DPM
ελογισθη
G3049
V-API-3S
και
G2532
CONJ
αυτος
G846
D-NSM
αμαρτιας
G266
N-APF
πολλων
G4183
A-GPM
ανηνεγκεν
G399
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
δια
G1223
PREP
τας
G3588
T-APF
αμαρτιας
G266
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
παρεδοθη
G3860
V-API-3S
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
KJV
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
My
God,
my
God,
why
hast
thou
forsaken
me?
why
art
thou
so
far
from
helping
me,
and
from
the
words
of
my
roaring?
2
O
my
God,
I
cry
in
the
daytime,
but
thou
hearest
not;
and
in
the
night
season,
and
am
not
silent.
3
But
thou
art
holy,
O
thou
that
inhabitest
the
praises
of
Israel.
4
Our
fathers
trusted
in
thee:
they
trusted,
and
thou
didst
deliver
them.
5
They
cried
unto
thee,
and
were
delivered:
they
trusted
in
thee,
and
were
not
confounded.
6
But
I
am
a
worm,
and
no
man;
a
reproach
of
men,
and
despised
of
the
people.
7
All
they
that
see
me
laugh
me
to
scorn:
they
shoot
out
the
lip,
they
shake
the
head,
saying,
8
He
trusted
on
the
LORD
that
he
would
deliver
him:
let
him
deliver
him,
seeing
he
delighted
in
him.
9
But
thou
art
he
that
took
me
out
of
the
womb:
thou
didst
make
me
hope
when
I
was
upon
my
mother's
breasts.
10
I
was
cast
upon
thee
from
the
womb:
thou
art
my
God
from
my
mother's
belly.
11
Be
not
far
from
me;
for
trouble
is
near;
for
there
is
none
to
help.
12
Many
bulls
have
compassed
me:
strong
bulls
of
Bashan
have
beset
me
round.
13
They
gaped
upon
me
with
their
mouths,
as
a
ravening
and
a
roaring
lion.
14
I
am
poured
out
like
water,
and
all
my
bones
are
out
of
joint:
my
heart
is
like
wax;
it
is
melted
in
the
midst
of
my
bowels.
15
My
strength
is
dried
up
like
a
potsherd;
and
my
tongue
cleaveth
to
my
jaws;
and
thou
hast
brought
me
into
the
dust
of
death.
16
For
dogs
have
compassed
me:
the
assembly
of
the
wicked
have
inclosed
me:
they
pierced
my
hands
and
my
feet.
17
I
may
tell
all
my
bones:
they
look
and
stare
upon
me.
18
They
part
my
garments
among
them,
and
cast
lots
upon
my
vesture.
19
But
be
not
thou
far
from
me,
O
LORD:
O
my
strength,
haste
thee
to
help
me.
20
Deliver
my
soul
from
the
sword;
my
darling
from
the
power
of
the
dog.
21
Save
me
from
the
lion's
mouth:
for
thou
hast
heard
me
from
the
horns
of
the
unicorns.
22
I
will
declare
thy
name
unto
my
brethren:
in
the
midst
of
the
congregation
will
I
praise
thee.
23
Ye
that
fear
the
LORD,
praise
him;
all
ye
the
seed
of
Jacob,
glorify
him;
and
fear
him,
all
ye
the
seed
of
Israel.
24
For
he
hath
not
despised
nor
abhorred
the
affliction
of
the
afflicted;
neither
hath
he
hid
his
face
from
him;
but
when
he
cried
unto
him,
he
heard.
25
My
praise
shall
be
of
thee
in
the
great
congregation:
I
will
pay
my
vows
before
them
that
fear
him.
26
The
meek
shall
eat
and
be
satisfied:
they
shall
praise
the
LORD
that
seek
him:
your
heart
shall
live
for
ever.
27
All
the
ends
of
the
world
shall
remember
and
turn
unto
the
LORD:
and
all
the
kindreds
of
the
nations
shall
worship
before
thee.
28
For
the
kingdom
is
the
LORD'S:
and
he
is
the
governor
among
the
nations.
29
All
they
that
be
fat
upon
earth
shall
eat
and
worship:
all
they
that
go
down
to
the
dust
shall
bow
before
him:
and
none
can
keep
alive
his
own
soul.
30
A
seed
shall
serve
him;
it
shall
be
accounted
to
the
Lord
for
a
generation.
31
They
shall
come,
and
shall
declare
his
righteousness
unto
a
people
that
shall
be
born,
that
he
hath
done
this.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
hath
believed
our
report?
and
to
whom
is
the
arm
of
the
LORD
revealed?
2
For
he
shall
grow
up
before
him
as
a
tender
plant,
and
as
a
root
out
of
a
dry
ground:
he
hath
no
form
nor
comeliness;
and
when
we
shall
see
him,
there
is
no
beauty
that
we
should
desire
him.
3
He
is
despised
and
rejected
of
men;
a
man
of
sorrows,
and
acquainted
with
grief:
and
we
hid
as
it
were
our
faces
from
him;
he
was
despised,
and
we
esteemed
him
not.
4
Surely
he
hath
borne
our
griefs,
and
carried
our
sorrows:
yet
we
did
esteem
him
stricken,
smitten
of
God,
and
afflicted.
5
But
he
was
wounded
for
our
transgressions,
he
was
bruised
for
our
iniquities:
the
chastisement
of
our
peace
was
upon
him;
and
with
his
stripes
we
are
healed.
6
All
we
like
sheep
have
gone
astray;
we
have
turned
every
one
to
his
own
way;
and
the
LORD
hath
laid
on
him
the
iniquity
of
us
all.
7
He
was
oppressed,
and
he
was
afflicted,
yet
he
opened
not
his
mouth:
he
is
brought
as
a
lamb
to
the
slaughter,
and
as
a
sheep
before
her
shearers
is
dumb,
so
he
openeth
not
his
mouth.
8
He
was
taken
from
prison
and
from
judgment:
and
who
shall
declare
his
generation?
for
he
was
cut
off
out
of
the
land
of
the
living:
for
the
transgression
of
my
people
was
he
stricken.
9
And
he
made
his
grave
with
the
wicked,
and
with
the
rich
in
his
death;
because
he
had
done
no
violence,
neither
was
any
deceit
in
his
mouth.
10
Yet
it
pleased
the
LORD
to
bruise
him;
he
hath
put
him
to
grief:
when
thou
shalt
make
his
soul
an
offering
for
sin,
he
shall
see
his
seed,
he
shall
prolong
his
days,
and
the
pleasure
of
the
LORD
shall
prosper
in
his
hand.
11
He
shall
see
of
the
travail
of
his
soul,
and
shall
be
satisfied:
by
his
knowledge
shall
my
righteous
servant
justify
many;
for
he
shall
bear
their
iniquities.
12
Therefore
will
I
divide
him
a
portion
with
the
great,
and
he
shall
divide
the
spoil
with
the
strong;
because
he
hath
poured
out
his
soul
unto
death:
and
he
was
numbered
with
the
transgressors;
and
he
bare
the
sin
of
many,
and
made
intercession
for
the
transgressors.
Matthew 16:21
21
From
that
time
forth
began
Jesus
to
shew
unto
his
disciples,
how
that
he
must
go
unto
Jerusalem,
and
suffer
many
things
of
the
elders
and
chief
priests
and
scribes,
and
be
killed,
and
be
raised
again
the
third
day.
Matthew 17:22
22
And
while
they
abode
in
Galilee,
Jesus
said
unto
them,
The
Son
of
man
shall
be
betrayed
into
the
hands
of
men:
Matthew 20:17
17
And
Jesus
going
up
to
Jerusalem
took
the
twelve
disciples
apart
in
the
way,
and
said
unto
them,
Mark 10:32
32
And
they
were
in
the
way
going
up
to
Jerusalem;
and
Jesus
went
before
them:
and
they
were
amazed;
and
as
they
followed,
they
were
afraid.
And
he
took
again
the
twelve,
and
began
to
tell
them
what
things
should
happen
unto
him,
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
KJVP
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
To
the
chief
Musician
H5329
upon
H5921
Aijeleth
H365
Shahar,
H7837
A
Psalm
H4210
of
David.
H1732
My
God,
H410
my
God,
H410
why
H4100
hast
thou
forsaken
H5800
me?
why
art
thou
so
far
H7350
from
helping
H4480
H3444
me,
and
from
the
words
H1697
of
my
roaring
H7581
?
2
O
my
God,
H430
I
cry
H7121
in
the
daytime,
H3119
but
thou
hearest
H6030
not;
H3808
and
in
the
night
season,
H3915
and
am
not
H3808
silent.
H1747
3
But
thou
H859
art
holy,
H6918
O
thou
that
inhabitest
H3427
the
praises
H8416
of
Israel.
H3478
4
Our
fathers
H1
trusted
H982
in
thee
:
they
trusted,
H982
and
thou
didst
deliver
H6403
them.
5
They
cried
H2199
unto
H413
thee
,
and
were
delivered:
H4422
they
trusted
H982
in
thee
,
and
were
not
H3808
confounded.
H954
6
But
I
H595
am
a
worm,
H8438
and
no
H3808
man;
H376
a
reproach
H2781
of
men,
H120
and
despised
H959
of
the
people.
H5971
7
All
H3605
they
that
see
H7200
me
laugh
H3932
me
to
scorn
:
they
shoot
out
H6362
the
lip,
H8193
they
shake
H5128
the
head,
H7218
saying
,
8
He
trusted
H1556
on
H413
the
LORD
H3068
that
he
would
deliver
H6403
him
:
let
him
deliver
H5337
him,
seeing
H3588
he
delighted
H2654
in
him.
9
But
H3588
thou
H859
art
he
that
took
H1518
me
out
of
the
womb
H4480
H990
:
thou
didst
make
me
hope
H982
when
I
was
upon
H5921
my
mother's
H517
breasts.
H7699
10
I
was
cast
H7993
upon
H5921
thee
from
the
womb
H4480
H7358
:
thou
H859
art
my
God
H410
from
my
mother's
H517
belly
H4480
H990
.
11
Be
not
H408
far
H7368
from
H4480
me;
for
H3588
trouble
H6869
is
near;
H7138
for
H3588
there
is
none
H369
to
help.
H5826
12
Many
H7227
bulls
H6499
have
compassed
H5437
me:
strong
H47
bulls
of
Bashan
H1316
have
beset
me
round.
H3803
13
They
gaped
H6475
upon
H5921
me
with
their
mouths,
H6310
as
a
ravening
H2963
and
a
roaring
H7580
lion.
H738
14
I
am
poured
out
H8210
like
water,
H4325
and
all
H3605
my
bones
H6106
are
out
of
joint:
H6504
my
heart
H3820
is
H1961
like
wax;
H1749
it
is
melted
H4549
in
the
midst
H8432
of
my
bowels.
H4578
15
My
strength
H3581
is
dried
up
H3001
like
a
potsherd;
H2789
and
my
tongue
H3956
cleaveth
H1692
to
my
jaws;
H4455
and
thou
hast
brought
H8239
me
into
the
dust
H6083
of
death.
H4194
16
For
H3588
dogs
H3611
have
compassed
H5437
me
:
the
assembly
H5712
of
the
wicked
H7489
have
enclosed
H5362
me
:
they
pierced
H738
my
hands
H3027
and
my
feet.
H7272
17
I
may
tell
H5608
all
H3605
my
bones:
H6106
they
H1992
look
H5027
and
stare
H7200
upon
me.
18
They
part
H2505
my
garments
H899
among
them
,
and
cast
H5307
lots
H1486
upon
H5921
my
vesture.
H3830
19
But
be
not
H408
thou
H859
far
H7368
from
me
,
O
LORD:
H3068
O
my
strength,
H360
haste
H2363
thee
to
help
H5833
me.
20
Deliver
H5337
my
soul
H5315
from
the
sword
H4480
H2719
;
my
darling
H3173
from
the
power
H4480
H3027
of
the
dog.
H3611
21
Save
H3467
me
from
the
lion's
H738
mouth
H4480
H6310
:
for
thou
hast
heard
H6030
me
from
the
horns
H4480
H7161
of
the
unicorns.
H7214
22
I
will
declare
H5608
thy
name
H8034
unto
my
brethren:
H251
in
the
midst
H8432
of
the
congregation
H6951
will
I
praise
H1984
thee.
23
Ye
that
fear
H3373
the
LORD,
H3068
praise
H1984
him;
all
H3605
ye
the
seed
H2233
of
Jacob,
H3290
glorify
H3513
him
;
and
fear
H1481
H4480
him,
all
H3605
ye
the
seed
H2233
of
Israel.
H3478
24
For
H3588
he
hath
not
H3808
despised
H959
nor
H3808
abhorred
H8262
the
affliction
H6039
of
the
afflicted;
H6041
neither
H3808
hath
he
hid
H5641
his
face
H6440
from
H4480
him
;
but
when
he
cried
H7768
unto
H413
him
,
he
heard.
H8085
25
My
praise
H8416
shall
be
of
H4480
H854
thee
in
the
great
H7227
congregation:
H6951
I
will
pay
H7999
my
vows
H5088
before
H5048
them
that
fear
H3373
him.
26
The
meek
H6035
shall
eat
H398
and
be
satisfied:
H7646
they
shall
praise
H1984
the
LORD
H3068
that
seek
H1875
him
:
your
heart
H3824
shall
live
H2421
forever.
H5703
27
All
H3605
the
ends
H657
of
the
world
H776
shall
remember
H2142
and
turn
H7725
unto
H413
the
LORD:
H3068
and
all
H3605
the
kindreds
H4940
of
the
nations
H1471
shall
worship
H7812
before
H6440
thee.
28
For
H3588
the
kingdom
H4410
is
the
LORD's
H3068
:
and
he
is
the
governor
H4910
among
the
nations.
H1471
29
All
H3605
they
that
be
fat
H1879
upon
earth
H776
shall
eat
H398
and
worship:
H7812
all
H3605
they
that
go
down
H3381
to
the
dust
H6083
shall
bow
H3766
before
H6440
him
:
and
none
H3808
can
keep
alive
H2421
his
own
soul.
H5315
30
A
seed
H2233
shall
serve
H5647
him
;
it
shall
be
accounted
H5608
to
the
Lord
H136
for
a
generation.
H1755
31
They
shall
come,
H935
and
shall
declare
H5046
his
righteousness
H6666
unto
a
people
H5971
that
shall
be
born,
H3205
that
H3588
he
hath
done
H6213
this
.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
H4310
hath
believed
H539
our
report
H8052
?
and
to
H5921
whom
H4310
is
the
arm
H2220
of
the
LORD
H3068
revealed
H1540
?
2
For
he
shall
grow
up
H5927
before
H6440
him
as
a
tender
plant,
H3126
and
as
a
root
H8328
out
of
a
dry
H6723
ground
H4480
H776
:
he
hath
no
H3808
form
H8389
nor
H3808
comeliness;
H1926
and
when
we
shall
see
H7200
him,
there
is
no
H3808
beauty
H4758
that
we
should
desire
H2530
him.
3
He
is
despised
H959
and
rejected
H2310
of
men;
H376
a
man
H376
of
sorrows,
H4341
and
acquainted
H3045
with
grief:
H2483
and
we
hid
H4564
as
it
were
our
faces
H6440
from
H4480
him
;
he
was
despised,
H959
and
we
esteemed
H2803
him
not.
H3808
4
Surely
H403
he
H1931
hath
borne
H5375
our
griefs,
H2483
and
carried
H5445
our
sorrows:
H4341
yet
we
H587
did
esteem
H2803
him
stricken,
H5060
smitten
H5221
of
God,
H430
and
afflicted.
H6031
5
But
he
H1931
was
wounded
H2490
for
our
transgressions
H4480
H6588
,
he
was
bruised
H1792
for
our
iniquities
H4480
H5771
:
the
chastisement
H4148
of
our
peace
H7965
was
upon
H5921
him
;
and
with
his
stripes
H2250
we
are
healed.
H7495
6
All
H3605
we
like
sheep
H6629
have
gone
astray;
H8582
we
have
turned
H6437
every
one
H376
to
his
own
way;
H1870
and
the
LORD
H3068
hath
laid
H6293
on
him
H853
the
iniquity
H5771
of
us
all.
H3605
7
He
was
oppressed,
H5065
and
he
H1931
was
afflicted,
H6031
yet
he
opened
H6605
not
H3808
his
mouth:
H6310
he
is
brought
H2986
as
a
lamb
H7716
to
the
slaughter,
H2874
and
as
a
sheep
H7353
before
H6440
her
shearers
H1494
is
dumb,
H481
so
he
openeth
H6605
not
H3808
his
mouth.
H6310
8
He
was
taken
H3947
from
prison
H4480
H6115
and
from
judgment
H4480
H4941
:
and
who
H4310
shall
declare
H7878
his
generation
H1755
?
for
H3588
he
was
cut
off
H1504
out
of
the
land
H4480
H776
of
the
living:
H2416
for
the
transgression
H4480
H6588
of
my
people
H5971
was
he
stricken.
H5061
9
And
he
made
H5414
his
grave
H6913
with
H854
the
wicked,
H7563
and
with
H854
the
rich
H6223
in
his
death;
H4194
because
H5921
he
had
done
H6213
no
H3808
violence,
H2555
neither
H3808
was
any
deceit
H4820
in
his
mouth.
H6310
10
Yet
it
pleased
H2654
the
LORD
H3068
to
bruise
H1792
him
;
he
hath
put
him
to
grief:
H2470
when
H518
thou
shalt
make
H7760
his
soul
H5315
an
offering
for
sin,
H817
he
shall
see
H7200
his
seed,
H2233
he
shall
prolong
H748
his
days,
H3117
and
the
pleasure
H2656
of
the
LORD
H3068
shall
prosper
H6743
in
his
hand.
H3027
11
He
shall
see
H7200
of
the
travail
H4480
H5999
of
his
soul,
H5315
and
shall
be
satisfied:
H7646
by
his
knowledge
H1847
shall
my
righteous
H6662
servant
H5650
justify
H6663
many;
H7227
for
he
H1931
shall
bear
H5445
their
iniquities.
H5771
12
Therefore
H3651
will
I
divide
H2505
him
a
portion
with
the
great,
H7227
and
he
shall
divide
H2505
the
spoil
H7998
with
H854
the
strong;
H6099
because
H8478
H834
he
hath
poured
out
H6168
his
soul
H5315
unto
death:
H4194
and
he
H1931
was
numbered
H4487
with
H854
the
transgressors;
H6586
and
he
bore
H5375
the
sin
H2399
of
many,
H7227
and
made
intercession
H6293
for
the
transgressors.
H6586
Matthew 16:21
21
From
G575
that
time
forth
G5119
began
G756
Jesus
G2424
to
show
G1166
unto
his
G848
disciples,
G3101
how
that
G3754
he
G846
must
G1163
go
G565
unto
G1519
Jerusalem,
G2414
and
G2532
suffer
G3958
many
things
G4183
of
G575
the
G3588
elders
G4245
and
G2532
chief
priests
G749
and
G2532
scribes,
G1122
and
G2532
be
killed,
G615
and
G2532
be
raised
again
G1453
the
G3588
third
G5154
day.
G2250
Matthew 17:22
22
And
G1161
while
they
G846
abode
G390
in
G1722
Galilee,
G1056
Jesus
G2424
said
G2036
unto
them,
G846
The
G3588
Son
G5207
of
man
G444
shall
G3195
be
betrayed
G3860
into
G1519
the
hands
G5495
of
men:
G444
Matthew 20:17
17
And
G2532
Jesus
G2424
going
up
G305
to
G1519
Jerusalem
G2414
took
G3880
the
G3588
twelve
G1427
disciples
G3101
apart
G2596
G2398
in
G1722
the
G3588
way,
G3598
and
G2532
said
G2036
unto
them,
G846
Mark 10:32
32
And
G1161
they
were
G2258
in
G1722
the
G3588
way
G3598
going
up
G305
to
G1519
Jerusalem;
G2414
and
G2532
Jesus
G2424
went
before
G2258
G4254
them:
G846
and
G2532
they
were
amazed;
G2284
and
G2532
as
they
followed,
G190
they
were
afraid.
G5399
And
G2532
he
took
G3880
again
G3825
the
G3588
twelve,
G1427
and
began
G756
to
tell
G3004
them
G846
what
things
should
G3195
happen
G4819
unto
him,
G846
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
YLT
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
To
the
Overseer,
on
`The
Hind
of
the
Morning.`
--
A
Psalm
of
David.
My
God,
my
God,
why
hast
Thou
forsaken
me?
Far
from
my
salvation,
The
words
of
my
roaring?
2
My
God,
I
call
by
day,
and
Thou
answerest
not,
And
by
night,
and
there
is
no
silence
to
me.
3
And
Thou
art
holy,
Sitting
--
the
Praise
of
Israel.
4
In
Thee
did
our
fathers
trust
--
they
trusted,
And
Thou
dost
deliver
them.
5
Unto
Thee
they
cried,
and
were
delivered,
In
Thee
they
trusted,
and
were
not
ashamed.
6
And
I
am
a
worm,
and
no
man,
A
reproach
of
man,
and
despised
of
the
people.
7
All
beholding
me
do
mock
at
me,
They
make
free
with
the
lip
--
shake
the
head,
8
`Roll
unto
Jehovah,
He
doth
deliver
him,
He
doth
deliver
him,
for
he
delighted
in
him.`
9
For
thou
art
He
bringing
me
forth
from
the
womb,
Causing
me
to
trust,
On
the
breasts
of
my
mother.
10
On
Thee
I
have
been
cast
from
the
womb,
From
the
belly
of
my
mother
Thou
art
my
God.
11
Be
not
far
from
me,
For
adversity
is
near,
for
there
is
no
helper.
12
Many
bulls
have
surrounded
me,
Mighty
ones
of
Bashan
have
compassed
me,
13
They
have
opened
against
me
their
mouth,
A
lion
tearing
and
roaring.
14
As
waters
I
have
been
poured
out,
And
separated
themselves
have
all
my
bones,
My
heart
hath
been
like
wax,
It
is
melted
in
the
midst
of
my
bowels.
15
Dried
up
as
an
earthen
vessel
is
my
power,
And
my
tongue
is
cleaving
to
my
jaws.
16
And
to
the
dust
of
death
thou
appointest
me,
For
surrounded
me
have
dogs,
A
company
of
evil
doers
have
compassed
me,
Piercing
my
hands
and
my
feet.
17
I
count
all
my
bones
--
they
look
expectingly,
They
look
upon
me,
18
They
apportion
my
garments
to
themselves,
And
for
my
clothing
they
cause
a
lot
to
fall.
19
And
Thou,
O
Jehovah,
be
not
far
off,
O
my
strength,
to
help
me
haste.
20
Deliver
from
the
sword
my
soul,
From
the
paw
of
a
dog
mine
only
one.
21
Save
me
from
the
mouth
of
a
lion:
--
And
--
from
the
horns
of
the
high
places
Thou
hast
answered
me!
22
I
declare
Thy
name
to
my
brethren,
In
the
midst
of
the
assembly
I
praise
Thee.
23
Ye
who
fear
Jehovah,
praise
ye
Him,
All
the
seed
of
Jacob,
honour
ye
Him,
And
be
afraid
of
Him,
all
ye
seed
of
Israel.
24
For
He
hath
not
despised,
nor
abominated,
The
affliction
of
the
afflicted,
Nor
hath
He
hidden
His
face
from
him,
And
in
his
crying
unto
Him
He
heareth.
25
Of
Thee
my
praise
is
in
the
great
assembly.
My
vows
I
complete
before
His
fearers.
26
The
humble
do
eat
and
are
satisfied,
Praise
Jehovah
do
those
seeking
Him,
Your
heart
doth
live
for
ever.
27
Remember
and
return
unto
Jehovah,
Do
all
ends
of
the
earth,
And
before
Thee
bow
themselves,
Do
all
families
of
the
nations,
28
For
to
Jehovah
is
the
kingdom,
And
He
is
ruling
among
nations.
29
And
the
fat
ones
of
earth
have
eaten,
And
they
bow
themselves,
Before
Him
bow
do
all
going
down
to
dust,
And
he
who
hath
not
revived
his
soul.
30
A
seed
doth
serve
Him,
It
is
declared
of
the
Lord
to
the
generation.
31
They
come
and
declare
His
righteousness,
To
a
people
that
is
borne,
that
He
hath
made!
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
hath
given
credence
to
that
which
we
heard?
And
the
arm
of
Jehovah,
On
whom
hath
it
been
revealed?
2
Yea,
he
cometh
up
as
a
tender
plant
before
Him,
And
as
a
root
out
of
a
dry
land,
He
hath
no
form,
nor
honour,
when
we
observe
him,
Nor
appearance,
when
we
desire
him.
3
He
is
despised,
and
left
of
men,
A
man
of
pains,
and
acquainted
with
sickness,
And
as
one
hiding
the
face
from
us,
He
is
despised,
and
we
esteemed
him
not.
4
Surely
our
sicknesses
he
hath
borne,
And
our
pains
--
he
hath
carried
them,
And
we
--
we
have
esteemed
him
plagued,
Smitten
of
God,
and
afflicted.
5
And
he
is
pierced
for
our
transgressions,
Bruised
for
our
iniquities,
The
chastisement
of
our
peace
is
on
him,
And
by
his
bruise
there
is
healing
to
us.
6
All
of
us
like
sheep
have
wandered,
Each
to
his
own
way
we
have
turned,
And
Jehovah
hath
caused
to
meet
on
him,
The
punishment
of
us
all.
7
It
hath
been
exacted,
and
he
hath
answered,
And
he
openeth
not
his
mouth,
As
a
lamb
to
the
slaughter
he
is
brought,
And
as
a
sheep
before
its
shearers
is
dumb,
And
he
openeth
not
his
mouth.
8
By
restraint
and
by
judgment
he
hath
been
taken,
And
of
his
generation
who
doth
meditate,
That
he
hath
been
cut
off
from
the
land
of
the
living?
By
the
transgression
of
My
people
he
is
plagued,
9
And
it
appointeth
with
the
wicked
his
grave,
And
with
the
rich
are
his
high
places,
Because
he
hath
done
no
violence,
Nor
is
deceit
in
his
mouth.
10
And
Jehovah
hath
delighted
to
bruise
him,
He
hath
made
him
sick,
If
his
soul
doth
make
an
offering
for
guilt,
He
seeth
seed
--
he
prolongeth
days,
And
the
pleasure
of
Jehovah
in
his
hand
doth
prosper.
11
Of
the
labour
of
his
soul
he
seeth
--
he
is
satisfied,
Through
his
knowledge
give
righteousness
Doth
the
righteous
one,
My
servant,
to
many,
And
their
iniquities
he
doth
bear.
12
Therefore
I
give
a
portion
to
him
among
the
many,
And
with
the
mighty
he
apportioneth
spoil,
Because
that
he
exposed
to
death
his
soul,
And
with
transgressors
he
was
numbered,
And
he
the
sin
of
many
hath
borne,
And
for
transgressors
he
intercedeth.
Matthew 16:21
21
From
that
time
began
Jesus
to
shew
to
his
disciples
that
it
is
necessary
for
him
to
go
away
to
Jerusalem,
and
to
suffer
many
things
from
the
elders,
and
chief
priests,
and
scribes,
and
to
be
put
to
death,
and
the
third
day
to
rise.
Matthew 17:22
22
And
while
they
are
living
in
Galilee,
Jesus
said
to
them,
`The
Son
of
Man
is
about
to
be
delivered
up
to
the
hands
of
men,
Matthew 20:17
17
And
Jesus
going
up
to
Jerusalem,
took
the
twelve
disciples
by
themselves
in
the
way,
and
said
to
them,
Mark 10:32
32
And
they
were
in
the
way
going
up
to
Jerusalem,
and
Jesus
was
going
before
them,
and
they
were
amazed,
and
following
they
were
afraid.
And
having
again
taken
the
twelve,
he
began
to
tell
them
the
things
about
to
happen
to
him,
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
ASV
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
My
God,
my
God,
why
hast
thou
forsaken
me?
Why
art
thou
so
far
from
helping
me,
and
from
the
words
of
my
groaning?
2
O
my
God,
I
cry
in
the
daytime,
but
thou
answerest
not;
And
in
the
night
season,
and
am
not
silent.
3
But
thou
art
holy,
O
thou
that
inhabitest
the
praises
of
Israel.
4
Our
fathers
trusted
in
thee:
They
trusted,
and
thou
didst
deliver
them.
5
They
cried
unto
thee,
and
were
delivered:
They
trusted
in
thee,
and
were
not
put
to
shame.
6
But
I
am
a
worm,
and
no
man;
A
reproach
of
men,
and
despised
of
the
people.
7
All
they
that
see
me
laugh
me
to
scorn:
They
shoot
out
the
lip,
they
shake
the
head,
saying,
8
Commit
thyself
unto
Jehovah;
Let
him
deliver
him:
Let
him
rescue
him,
seeing
he
delighteth
in
him.
9
But
thou
art
he
that
took
me
out
of
the
womb;
Thou
didst
make
me
trust
when
I
was
upon
my
mothers
breasts.
10
I
was
cast
upon
thee
from
the
womb;
Thou
art
my
God
since
my
mother
bare
me.
11
Be
not
far
from
me;
for
trouble
is
near;
For
there
is
none
to
help.
12
Many
bulls
have
compassed
me;
Strong
bulls
of
Bashan
have
beset
me
round.
13
They
gape
upon
me
with
their
mouth,
As
a
ravening
and
a
roaring
lion.
14
I
am
poured
out
like
water,
And
all
my
bones
are
out
of
joint:
My
heart
is
like
wax;
It
is
melted
within
me.
15
My
strength
is
dried
up
like
a
potsherd;
And
my
tongue
cleaveth
to
my
jaws;
And
thou
hast
brought
me
into
the
dust
of
death.
16
For
dogs
have
compassed
me:
A
company
of
evil-doers
have
inclosed
me;
They
pierced
my
hands
and
my
feet.
17
I
may
count
all
my
bones;
They
look
and
stare
upon
me.
18
They
part
my
garments
among
them,
And
upon
my
vesture
do
they
cast
lots.
19
But
be
not
thou
far
off,
O
Jehovah:
O
thou
my
succor,
haste
thee
to
help
me.
20
Deliver
my
soul
from
the
sword,
My
darling
from
the
power
of
the
dog.
21
Save
me
from
the
lions
mouth;
Yea,
from
the
horns
of
the
wild-oxen
thou
hast
answered
me.
22
I
will
declare
thy
name
unto
my
brethren:
In
the
midst
of
the
assembly
will
I
praise
thee.
23
Ye
that
fear
Jehovah,
praise
him;
All
ye
the
seed
of
Jacob,
glorify
him;
And
stand
in
awe
of
him,
all
ye
the
seed
of
Israel.
24
For
he
hath
not
despised
nor
abhorred
the
affliction
of
the
afflicted;
Neither
hath
he
hid
his
face
from
him;
But
when
he
cried
unto
him,
he
heard.
25
Of
thee
cometh
my
praise
in
the
great
assembly:
I
will
pay
my
vows
before
them
that
fear
him.
26
The
meek
shall
eat
and
be
satisfied;
They
shall
praise
Jehovah
that
seek
after
him:
Let
your
heart
live
for
ever.
27
All
the
ends
of
the
earth
shall
remember
and
turn
unto
Jehovah;
And
all
the
kindreds
of
the
nations
shall
worship
before
thee.
28
For
the
kingdom
is
Jehovahs;
And
he
is
the
ruler
over
the
nations.
29
All
the
fat
ones
of
the
earth
shall
eat
and
worship:
All
they
that
go
down
to
the
dust
shall
bow
before
him,
Even
he
that
cannot
keep
his
soul
alive.
30
A
seed
shall
serve
him;
It
shall
be
told
of
the
Lord
unto
the
next
generation.
31
They
shall
come
and
shall
declare
his
righteousness
Unto
a
people
that
shall
be
born,
that
he
hath
done
it.
Psalm
23
A
Psalm
of
David.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
hath
believed
our
message?
and
to
whom
hath
the
arm
of
Jehovah
been
revealed?
2
For
he
grew
up
before
him
as
a
tender
plant,
and
as
a
root
out
of
a
dry
ground:
he
hath
no
form
nor
comeliness;
and
when
we
see
him,
there
is
no
beauty
that
we
should
desire
him.
3
He
was
despised,
and
rejected
of
men;
a
man
of
sorrows,
and
acquainted
with
grief:
and
as
one
from
whom
men
hide
their
face
he
was
despised;
and
we
esteemed
him
not.
4
Surely
he
hath
borne
our
griefs,
and
carried
our
sorrows;
yet
we
did
esteem
him
stricken,
smitten
of
God,
and
afflicted.
5
But
he
was
wounded
for
our
transgressions,
he
was
bruised
for
our
iniquities;
the
chastisement
of
our
peace
was
upon
him;
and
with
his
stripes
we
are
healed.
6
All
we
like
sheep
have
gone
astray;
we
have
turned
every
one
to
his
own
way;
and
Jehovah
hath
laid
on
him
the
iniquity
of
us
all.
7
He
was
oppressed,
yet
when
he
was
afflicted
he
opened
not
his
mouth;
as
a
lamb
that
is
led
to
the
slaughter,
and
as
a
sheep
that
before
its
shearers
is
dumb,
so
he
opened
not
his
mouth.
8
By
oppression
and
judgment
he
was
taken
away;
and
as
for
his
generation,
who
among
them
considered
that
he
was
cut
off
out
of
the
land
of
the
living
for
the
transgression
of
my
people
to
whom
the
stroke
was
due?
9
And
they
made
his
grave
with
the
wicked,
and
with
a
rich
man
in
his
death;
although
he
had
done
no
violence,
neither
was
any
deceit
in
his
mouth.
10
Yet
it
pleased
Jehovah
to
bruise
him;
he
hath
put
him
to
grief:
when
thou
shalt
make
his
soul
an
offering
for
sin,
he
shall
see
his
seed,
he
shall
prolong
his
days,
and
the
pleasure
of
Jehovah
shall
prosper
in
his
hand.
11
He
shall
see
of
the
travail
of
his
soul,
and
shall
be
satisfied:
by
the
knowledge
of
himself
shall
my
righteous
servant
justify
many;
and
he
shall
bear
their
iniquities.
12
Therefore
will
I
divide
him
a
portion
with
the
great,
and
he
shall
divide
the
spoil
with
the
strong;
because
he
poured
out
his
soul
unto
death,
and
was
numbered
with
the
transgressors:
yet
he
bare
the
sin
of
many,
and
made
intercession
for
the
transgressors.
Matthew 16:21
21
From
that
time
began
Jesus
to
show
unto
his
disciples,
that
he
must
go
unto
Jerusalem,
and
suffer
many
things
of
the
elders
and
chief
priests
and
scribes,
and
be
killed,
and
the
third
day
be
raised
up.
Matthew 17:22
22
And
while
they
abode
in
Galilee,
Jesus
said
unto
them,
The
Son
of
man
shall
be
delivered
up
into
the
hands
of
men;
Matthew 20:17
17
And
as
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
disciples
apart,
and
on
the
way
he
said
unto
them,
Mark 10:32
32
And
they
were
on
the
way,
going
up
to
Jerusalem;
and
Jesus
was
going
before
them:
and
they
were
amazed;
and
they
that
followed
were
afraid.
And
he
took
again
the
twelve,
and
began
to
tell
them
the
things
that
were
to
happen
unto
him,
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
WEB
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
For
the
Chief
Musician;
set
to
"The
Doe
of
the
Morning."
A
Psalm
by
David.
My
God,
my
God,
why
have
you
forsaken
me?
Why
are
you
so
far
from
helping
me,
and
from
the
words
of
my
groaning?
2
My
God,
I
cry
in
the
daytime,
but
you
don't
answer;
In
the
night
season,
and
am
not
silent.
3
But
you
are
holy,
You
who
inhabit
the
praises
of
Israel.
4
Our
fathers
trusted
in
you.
They
trusted,
and
you
delivered
them.
5
They
cried
to
you,
and
were
delivered.
They
trusted
in
you,
and
were
not
disappointed.
6
But
I
am
a
worm,
and
no
man;
A
reproach
of
men,
and
despised
by
the
people.
7
All
those
who
see
me
mock
me.
They
insult
me
with
their
lips.
They
shake
their
heads,
saying,
8
"He
trusts
in
Yahweh;
Let
him
deliver
him;
Let
him
rescue
him,
since
he
delights
in
him."
9
But
you
brought
me
out
of
the
womb.
You
made
me
trust
at
my
mother's
breasts.
10
I
was
thrown
on
you
from
my
mother's
womb.
You
are
my
God
since
my
mother
bore
me.
11
Don't
be
far
from
me,
for
trouble
is
near.
For
there
is
none
to
help.
12
Many
bulls
have
surrounded
me.
Strong
bulls
of
Bashan
have
encircled
me.
13
They
open
their
mouths
wide
against
me,
Lions
tearing
prey
and
roaring.
14
I
am
poured
out
like
water.
All
my
bones
are
out
of
joint.
My
heart
is
like
wax;
It
is
melted
within
me.
15
My
strength
is
dried
up
like
a
potsherd.
My
tongue
sticks
to
the
roof
of
my
mouth.
You
have
brought
me
into
the
dust
of
death.
16
For
dogs
have
surrounded
me.
A
company
of
evil-doers
have
enclosed
me.
They
pierced
my
hands
and
my
feet.
17
I
can
count
all
of
my
bones.
They
look
and
stare
at
me.
18
They
divide
my
garments
among
them.
They
cast
lots
for
my
clothing.
19
But
don't
be
far
off,
Yahweh.
You
are
my
help:
hurry
to
help
me.
20
Deliver
my
soul
from
the
sword,
My
precious
life
from
the
power
of
the
dog.
21
Save
me
from
the
lion's
mouth;
Yes,
from
the
horns
of
the
wild
oxen
you
have
answered
me.
22
I
will
declare
your
name
to
my
brothers.
In
the
midst
of
the
assembly,
I
will
praise
you.
23
You
who
fear
Yahweh,
praise
him!
All
you
descendants
of
Jacob,
glorify
him!
Stand
in
awe
of
him,
all
you
descendants
of
Israel!
24
For
he
has
not
despised
nor
abhorred
the
affliction
of
the
afflicted,
Neither
has
he
hidden
his
face
from
him;
But
when
he
cried
to
him,
he
heard.
25
Of
you
comes
my
praise
in
the
great
assembly.
I
will
pay
my
vows
before
those
who
fear
him.
26
The
humble
shall
eat
and
be
satisfied.
They
shall
praise
Yahweh
who
seek
after
him.
Let
your
hearts
live
forever.
27
All
the
ends
of
the
earth
shall
remember
and
turn
to
Yahweh.
All
the
relatives
of
the
nations
shall
worship
before
you.
28
For
the
kingdom
is
Yahweh's.
He
is
the
ruler
over
the
nations.
29
All
the
rich
ones
of
the
earth
shall
eat
and
worship.
All
those
who
go
down
to
the
dust
shall
bow
before
him,
Even
he
who
can't
keep
his
soul
alive.
30
Posterity
shall
serve
him.
Future
generations
shall
be
told
about
the
Lord.
31
They
shall
come
and
shall
declare
his
righteousness
to
a
people
that
shall
be
born,
For
he
has
done
it.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
has
believed
our
message?
and
to
whom
has
the
arm
of
Yahweh
been
revealed?
2
For
he
grew
up
before
him
as
a
tender
plant,
and
as
a
root
out
of
a
dry
ground:
he
has
no
form
nor
comeliness;
and
when
we
see
him,
there
is
no
beauty
that
we
should
desire
him.
3
He
was
despised,
and
rejected
by
men;
a
man
of
suffering,
and
acquainted
with
disease:
and
as
one
from
whom
men
hide
their
face
he
was
despised;
and
we
didn't
respect
him.
4
Surely
he
has
borne
our
sickness,
and
carried
our
suffering;
yet
we
considered
him
plagued,
struck
by
God,
and
afflicted.
5
But
he
was
pierced
for
our
transgressions,
he
was
crushed
for
our
iniquities;
the
punishment
that
brought
our
peace
was
on
him;
and
by
his
wounds
we
are
healed.
6
All
we
like
sheep
have
gone
astray;
everyone
has
turned
to
his
own
way;
and
Yahweh
has
laid
on
him
the
iniquity
of
us
all.
7
He
was
oppressed,
yet
when
he
was
afflicted
he
didn't
open
his
mouth;
as
a
lamb
that
is
led
to
the
slaughter,
and
as
a
sheep
that
before
its
shearers
is
mute,
so
he
didn't
open
his
mouth.
8
By
oppression
and
judgment
he
was
taken
away;
and
as
for
his
generation,
who
among
them
considered
that
he
was
cut
off
out
of
the
land
of
the
living
for
the
disobedience
of
my
people
to
whom
the
stroke
was
due?
9
They
made
his
grave
with
the
wicked,
and
with
a
rich
man
in
his
death;
although
he
had
done
no
violence,
neither
was
any
deceit
in
his
mouth.
10
Yet
it
pleased
Yahweh
to
bruise
him;
he
has
put
him
to
grief:
when
you
shall
make
his
soul
an
offering
for
sin,
he
shall
see
his
seed,
he
shall
prolong
his
days,
and
the
pleasure
of
Yahweh
shall
prosper
in
his
hand.
11
He
shall
see
of
the
travail
of
his
soul,
and
shall
be
satisfied:
by
the
knowledge
of
himself
shall
my
righteous
servant
justify
many;
and
he
shall
bear
their
iniquities.
12
Therefore
will
I
divide
him
a
portion
with
the
great,
and
he
shall
divide
the
spoil
with
the
strong;
because
he
poured
out
his
soul
to
death,
and
was
numbered
with
the
transgressors:
yet
he
bore
the
sin
of
many,
and
made
intercession
for
the
transgressors.
Matthew 16:21
21
From
that
time,
Jesus
began
to
show
his
disciples
that
he
must
go
to
Jerusalem
and
suffer
many
things
from
the
elders,
chief
priests,
and
scribes,
and
be
killed,
and
the
third
day
be
raised
up.
Matthew 17:22
22
While
they
were
staying
in
Galilee,
Jesus
said
to
them,
"The
Son
of
Man
is
about
to
be
delivered
up
into
the
hands
of
men,
Matthew 20:17
17
As
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
disciples
aside,
and
on
the
way
he
said
to
them,
Mark 10:32
32
They
were
on
the
way,
going
up
to
Jerusalem;
and
Jesus
was
going
in
front
of
them,
and
they
were
amazed;
and
those
who
followed
were
afraid.
He
again
took
the
twelve,
and
began
to
tell
them
the
things
that
were
going
to
happen
to
him.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
RV
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
My
God,
my
God,
why
hast
thou
forsaken
me?
{cf15i
why
art
thou
so}
far
from
helping
me,
{cf15i
and
from}
the
words
of
my
roaring?
2
O
my
God,
I
cry
in
the
day�time,
but
thou
answerest
not;
and
in
the
night
season,
and
am
not
silent.
3
But
thou
art
holy,
O
thou
that
inhabitest
the
praises
of
Israel.
4
Our
fathers
trusted
in
thee:
they
trusted,
and
thou
didst
deliver
them.
5
They
cried
unto
thee,
and
were
delivered:
they
trusted
in
thee,
and
were
not
ashamed.
6
But
I
am
a
worm,
and
no
man;
a
reproach
of
men,
and
despised
of
the
people.
7
All
they
that
see
me
laugh
me
to
scorn:
they
shoot
out
the
lip,
they
shake
the
head,
{cf15i
saying},
8
Commit
{cf15i
thyself}
unto
the
LORD;
let
him
deliver
him:
let
him
deliver
him,
seeing
he
delighteth
in
him.
9
But
thou
art
he
that
took
me
out
the
womb:
thou
didst
make
me
trust
{cf15i
when
I
was}
upon
my
mother�s
breasts.
10
I
was
cast
upon
thee
from
the
womb:
thou
art
my
God
from
my
mother�s
belly.
11
Be
not
far
from
me;
for
trouble
is
near;
for
there
is
none
to
help.
12
Many
bulls
have
compassed
me:
strong
bulls
of
Bashan
have
beset
me
round.
13
They
gape
upon
me
with
their
mouth,
{cf15i
as}
a
ravening
and
a
roaring
lion.
14
I
am
poured
out
like
water,
and
all
my
bones
are
out
of
joint:
my
heart
is
like
wax;
it
is
melted
in
the
midst
of
my
bowels.
15
My
Strength
is
dried
up
like
a
potsherd;
and
my
tongue
cleaveth
to
my
jaws;
and
thou
hast
brought
me
into
the
dust
of
death.
16
For
dogs
have
compassed
me:
the
assembly
of
evil�doers
have
enclosed
me;
they
pierced
my
hands
and
my
feet.
17
I
may
tell
all
my
bones;
they
look
and
stare
upon
me:
18
They
part
my
garments
among
them,
and
upon
my
vesture
do
they
cast
lots.
19
But
be
not
thou
far
off,
O
LORD:
O
thou
my
succour,
haste
thee
to
help
me.
20
Deliver
my
soul
from
the
sword;
my
darling
from
the
power
of
the
dog;
21
Save
me
from
the
lion�s
mouth;
yea,
from
the
horns
of
the
wild�oxen
thou
hast
answered
me.
22
I
will
declare
thy
name
unto
my
brethren:
in
the
midst
of
the
congregation
will
I
praise
thee.
23
Ye
that
fear
the
LORD,
praise
him;
all
ye
the
seed
of
Jacob,
glorify
him;
and
stand
in
awe
of
him,
all
ye
the
seed
of
Israel.
24
For
he
hath
not
despised
nor
abhorred
the
affliction
of
the
afflicted;
neither
hath
he
hid
his
face
from
him;
but
when
he
cried
unto
him,
he
heard.
25
Of
thee
cometh
my
praise
in
the
great
congregation:
I
will
pay
my
vows
before
them
that
fear
him.
26
The
meek
shall
eat
and
be
satisfied:
they
shall
praise
the
LORD
that
seek
after
him:
let
your
heart
live
for
ever.
27
All
the
ends
of
the
earth
shall
remember
and
turn
unto
the
LORD:
and
all
the
kindreds
of
the
nations
shall
worship
before
thee.
28
For
the
kingdom
is
the
LORD�S:
and
he
is
the
ruler
over
the
nations.
29
All
the
fat
ones
of
the
earth
shall
eat
and
worship:
all
they
that
go
down
to
the
dust
shall
bow
before
him,
even
he
that
cannot
keep
his
soul
alive.
30
A
seed
shall
serve
him;
it
shall
be
told
of
the
Lord
unto
the
{cf15i
next}
generation.
31
They
shall
come
and
shall
declare
his
righteousness
unto
a
people
that
shall
be
born,
that
he
hath
done
it.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
hath
believed
our
report?
and
to
whom
hath
the
arm
of
the
LORD
been
revealed?
2
For
he
grew
up
before
him
as
a
tender
plant,
and
as
a
root
out
of
a
dry
ground:
he
hath
no
form
nor
comeliness;
and
when
we
see
him,
there
is
no
beauty
that
we
should
desire
him.
3
He
was
despised,
and
rejected
of
men;
a
man
of
sorrows,
and
acquainted
with
grief:
and
as
one
from
whom
men
hide
their
face
he
was
despised,
and
we
esteemed
him
not.
4
Surely
he
hath
borne
our
griefs,
and
carried
our
sorrows:
yet
we
did
esteem
him
stricken,
smitten
of
God,
and
afflicted.
5
But
he
was
wounded
for
our
transgressions,
he
was
bruised
for
our
iniquities:
the
chastisement
of
our
peace
was
upon
him;
and
with
his
stripes
we
are
healed.
6
All
we
like
sheep
have
gone
astray;
we
have
turned
every
one
to
his
own
way;
and
the
LORD
hath
laid
on
him
the
iniquity
of
us
all.
7
He
was
oppressed,
yet
he
humbled
himself
and
opened
not
his
mouth;
as
a
lamb
that
is
led
to
the
slaughter,
and
as
a
sheep
that
before
her
shearers
is
dumb;
yea,
he
opened
not
his
mouth.
8
By
oppression
and
judgment
he
was
taken
away;
and
as
for
his
generation,
who
{cf15i
among
them}
considered
that
he
was
cut
off
out
of
the
land
of
the
living?
for
the
transgression
of
my
people
was
he
stricken.
9
And
they
made
his
grave
with
the
wicked,
and
with
the
rich
in
his
death;
although
he
had
done
no
violence,
neither
was
any
deceit
in
his
month.
10
Yet
it
pleased
the
LORD
to
bruise
him;
he
hath
put
him
to
grief:
when
thou
shalt
make
his
soul
an
offering
for
sin,
he
shall
see
{cf15i
his}
seed,
he
shall
prolong
his
days,
and
the
pleasure
of
the
LORD
shall
prosper
in
his
hand.
11
He
shall
see
of
the
travail
of
his
soul,
{cf15i
and}
shall
be
satisfied:
by
his
knowledge
shall
my
righteous
servant
justify
many:
and
he
shall
bear
their
iniquities.
12
Therefore
will
I
divide
him
a
portion
with
the
great,
and
he
shall
divide
the
spoil
with
the
strong;
because
he
poured
out
his
soul
unto
death,
and
was
numbered
with
the
transgressors:
yet
he
bare
the
sin
of
many,
and
made
intercession
for
the
transgressors.
Matthew 16:21
21
From
that
time
began
Jesus
to
shew
unto
his
disciples,
how
that
he
must
go
unto
Jerusalem,
and
suffer
many
things
of
the
elders
and
chief
priests
and
scribes,
and
be
killed,
and
the
third
day
be
raised
up.
Matthew 17:22
22
And
while
they
abode
in
Galilee,
Jesus
said
unto
them,
The
Son
of
man
shall
be
delivered
up
into
the
hands
of
men;
Matthew 20:17
17
And
as
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
disciples
apart,
and
in
the
way
he
said
unto
them,
Mark 10:32
32
And
they
were
in
the
way,
going
up
to
Jerusalem;
and
Jesus
was
going
before
them:
and
they
were
amazed;
and
they
that
followed
were
afraid.
And
he
took
again
the
twelve,
and
began
to
tell
them
the
things
that
were
to
happen
unto
him,
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
NET
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
For
the
music
director;
according
to
the
tune
"Morning
Doe;"
a
psalm
of
David.
My
God,
my
God,
why
have
you
abandoned
me?
I
groan
in
prayer,
but
help
seems
far
away.
2
My
God,
I
cry
out
during
the
day,
but
you
do
not
answer,
and
during
the
night
my
prayers
do
not
let
up.
3
You
are
holy;
you
sit
as
king
receiving
the
praises
of
Israel.
4
In
you
our
ancestors
trusted;
they
trusted
in
you
and
you
rescued
them.
5
To
you
they
cried
out,
and
they
were
saved;
in
you
they
trusted
and
they
were
not
disappointed.
6
But
I
am
a
worm,
not
a
man;
people
insult
me
and
despise
me.
7
All
who
see
me
taunt
me;
they
mock
me
and
shake
their
heads.
8
They
say,
"Commit
yourself
to
the
LORD!
Let
the
LORD
rescue
him!
Let
the
LORD
deliver
him,
for
he
delights
in
him."
9
Yes,
you
are
the
one
who
brought
me
out
from
the
womb
and
made
me
feel
secure
on
my
mother's
breasts.
10
I
have
been
dependent
on
you
since
birth;
from
the
time
I
came
out
of
my
mother's
womb
you
have
been
my
God.
11
Do
not
remain
far
away
from
me,
for
trouble
is
near
and
I
have
no
one
to
help
me.
12
Many
bulls
surround
me;
powerful
bulls
of
Bashan
hem
me
in.
13
They
open
their
mouths
to
devour
me
like
a
roaring
lion
that
rips
its
prey.
14
My
strength
drains
away
like
water;
all
my
bones
are
dislocated;
my
heart
is
like
wax;
it
melts
away
inside
me.
15
The
roof
of
my
mouth
is
as
dry
as
a
piece
of
pottery;
my
tongue
sticks
to
my
gums.
You
set
me
in
the
dust
of
death.
16
Yes,
wild
dogs
surround
me�
a
gang
of
evil
men
crowd
around
me;
like
a
lion
they
pin
my
hands
and
feet.
17
I
can
count
all
my
bones;
my
enemies
are
gloating
over
me
in
triumph.
18
They
are
dividing
up
my
clothes
among
themselves;
they
are
rolling
dice
for
my
garments.
19
But
you,
O
LORD,
do
not
remain
far
away!
You
are
my
source
of
strength!
Hurry
and
help
me!
20
Deliver
me
from
the
sword!
Save
my
life
from
the
claws
of
the
wild
dogs!
21
Rescue
me
from
the
mouth
of
the
lion,
and
from
the
horns
of
the
wild
oxen!
You
have
answered
me!
22
I
will
declare
your
name
to
my
countrymen!
In
the
middle
of
the
assembly
I
will
praise
you!
23
You
loyal
followers
of
the
LORD,
praise
him!
All
you
descendants
of
Jacob,
honor
him!
All
you
descendants
of
Israel,
stand
in
awe
of
him!
24
For
he
did
not
despise
or
detest
the
suffering
of
the
oppressed;
he
did
not
ignore
him;
when
he
cried
out
to
him,
he
responded.
25
You
are
the
reason
I
offer
praise
in
the
great
assembly;
I
will
fulfill
my
promises
before
the
LORD's
loyal
followers.
26
Let
the
oppressed
eat
and
be
filled!
Let
those
who
seek
his
help
praise
the
LORD!
May
you
live
forever!
27
Let
all
the
people
of
the
earth
acknowledge
the
LORD
and
turn
to
him!
Let
all
the
nations
worship
you!
28
For
the
LORD
is
king
and
rules
over
the
nations.
29
All
of
the
thriving
people
of
the
earth
will
join
the
celebration
and
worship;
all
those
who
are
descending
into
the
grave
will
bow
before
him,
including
those
who
cannot
preserve
their
lives.
30
A
whole
generation
will
serve
him;
they
will
tell
the
next
generation
about
the
sovereign
Lord.
31
They
will
come
and
tell
about
his
saving
deeds;
they
will
tell
a
future
generation
what
he
has
accomplished.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
would
have
believed
what
we
just
heard?
When
was
the
LORD's
power
revealed
through
him?
2
He
sprouted
up
like
a
twig
before
God,
like
a
root
out
of
parched
soil;
he
had
no
stately
form
or
majesty
that
might
catch
our
attention,
no
special
appearance
that
we
should
want
to
follow
him.
3
He
was
despised
and
rejected
by
people,
one
who
experienced
pain
and
was
acquainted
with
illness;
people
hid
their
faces
from
him;
he
was
despised,
and
we
considered
him
insignificant.
4
But
he
lifted
up
our
illnesses,
he
carried
our
pain;
even
though
we
thought
he
was
being
punished,
attacked
by
God,
and
afflicted
for
something
he
had
done.
5
He
was
wounded
because
of
our
rebellious
deeds,
crushed
because
of
our
sins;
he
endured
punishment
that
made
us
well;
because
of
his
wounds
we
have
been
healed.
6
All
of
us
had
wandered
off
like
sheep;
each
of
us
had
strayed
off
on
his
own
path,
but
the
LORD
caused
the
sin
of
all
of
us
to
attack
him.
7
He
was
treated
harshly
and
afflicted,
but
he
did
not
even
open
his
mouth.
Like
a
lamb
led
to
the
slaughtering
block,
like
a
sheep
silent
before
her
shearers,
he
did
not
even
open
his
mouth.
8
He
was
led
away
after
an
unjust
trial�
but
who
even
cared?
Indeed,
he
was
cut
off
from
the
land
of
the
living;
because
of
the
rebellion
of
his
own
people
he
was
wounded.
9
They
intended
to
bury
him
with
criminals,
but
he
ended
up
in
a
rich
man's
tomb,
because
he
had
committed
no
violent
deeds,
nor
had
he
spoken
deceitfully.
10
Though
the
LORD
desired
to
crush
him
and
make
him
ill,
once
restitution
is
made,
he
will
see
descendants
and
enjoy
long
life,
and
the
LORD's
purpose
will
be
accomplished
through
him.
11
Having
suffered,
he
will
reflect
on
his
work,
he
will
be
satisfied
when
he
understands
what
he
has
done.
"My
servant
will
acquit
many,
for
he
carried
their
sins.
12
So
I
will
assign
him
a
portion
with
the
multitudes,
he
will
divide
the
spoils
of
victory
with
the
powerful,
because
he
willingly
submitted
to
death
and
was
numbered
with
the
rebels,
when
he
lifted
up
the
sin
of
many
and
intervened
on
behalf
of
the
rebels."
Matthew 16:21
21
From
that
time
on
Jesus
began
to
show
his
disciples
that
he
must
go
to
Jerusalem
and
suffer
many
things
at
the
hands
of
the
elders,
chief
priests,
and
experts
in
the
law,
and
be
killed,
and
on
the
third
day
be
raised.
Matthew 17:22
22
When
they
gathered
together
in
Galilee,
Jesus
told
them,
"The
Son
of
Man
is
going
to
be
betrayed
into
the
hands
of
men.
Matthew 20:17
17
As
Jesus
was
going
up
to
Jerusalem,
he
took
the
twelve
aside
privately
and
said
to
them
on
the
way,
Mark 10:32
32
They
were
on
the
way,
going
up
to
Jerusalem.
Jesus
was
going
ahead
of
them,
and
they
were
amazed,
but
those
who
followed
were
afraid.
He
took
the
twelve
aside
again
and
began
to
tell
them
what
was
going
to
happen
to
him.
Bible Language Cross References for the verse
Luke 18:31
in
ERVEN
Psalms 22:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
To
the
director:
To
the
tune
of
"The
Deer
of
Dawn."
A
song
of
David.
My
God,
my
God,
why
have
you
left
me?
You
seem
too
far
away
to
save
me,
too
far
to
hear
my
cries
for
help!
2
My
God,
I
kept
calling
by
day,
and
I
was
not
silent
at
night.
But
you
did
not
answer
me.
3
God,
you
are
the
Holy
One.
You
sit
as
King
upon
the
praises
of
Israel.
4
Our
ancestors
trusted
you.
Yes,
they
trusted
you,
and
you
saved
them.
5
They
called
to
you
for
help
and
escaped
their
enemies.
They
trusted
you
and
were
not
disappointed!
6
But
I
feel
like
a
worm,
less
than
human!
People
insult
me
and
look
down
on
me.
7
Everyone
who
sees
me
makes
fun
of
me.
They
shake
their
heads
and
stick
out
their
tongues
at
me.
8
They
say,
"Call
to
the
Lord
for
help.
Maybe
he
will
save
you.
If
he
likes
you
so
much,
surely
he
will
rescue
you!"
9
God,
the
truth
is,
you
are
the
one
who
brought
me
into
this
world.
You
made
me
feel
safe
while
I
was
still
at
my
mother's
breasts.
10
You
have
been
my
God
since
the
day
I
was
born.
I
was
thrown
into
your
arms
as
I
came
from
my
mother's
womb.
11
So
don't
leave
me!
Trouble
is
near,
and
there
is
no
one
to
help
me.
12
My
enemies
have
surrounded
me
like
angry
bulls.
13
Their
mouths
are
opened
wide,
like
a
lion
roaring
and
tearing
at
its
prey.
14
My
strength
is
gone,
like
water
poured
out
on
the
ground.
My
bones
have
separated.
My
courage
is
gone.
15
My
mouth
is
as
dry
as
a
piece
of
baked
pottery.
My
tongue
is
sticking
to
the
roof
of
my
mouth.
You
have
left
me
dying
in
the
dust.
16
The
"dogs"
are
all
around
me�
a
pack
of
evil
people
has
trapped
me.
They
have
pierced
my
hands
and
feet.
17
I
can
see
each
one
of
my
bones.
My
enemies
are
looking
at
me;
they
just
keep
staring.
18
They
divide
my
clothes
among
themselves,
and
they
throw
lots
for
what
I
am
wearing.
19
Lord,
don't
leave
me!
You
are
my
strength�
hurry
and
help
me!
20
Save
me
from
the
sword.
Save
my
precious
life
from
these
dogs.
21
Rescue
me
from
the
lion's
mouth.
Protect
me
from
the
horns
of
the
bulls.
22
I
will
tell
my
people
about
you.
I
will
praise
you
in
the
great
assembly.
23
Praise
the
Lord,
all
you
who
worship
him!
Honor
him,
you
descendants
of
Jacob!
Fear
and
respect
him,
all
you
people
of
Israel!
24
He
does
not
ignore
those
who
need
help.
He
does
not
hate
them.
He
does
not
turn
away
from
them.
He
listens
when
they
cry
for
help.
25
Lord,
because
of
you
I
offer
praise
in
the
great
assembly.
In
front
of
all
these
worshipers,
I
will
do
all
that
I
promised.
26
Poor
people,
come
eat
and
be
satisfied.
You
who
have
come
looking
for
the
Lord,
praise
him!
May
your
hearts
be
happy
forever.
27
May
those
in
faraway
countries
remember
the
Lord
and
come
back
to
him.
May
those
in
distant
lands
worship
him,
28
because
the
Lord
is
the
King.
He
rules
all
nations.
29
The
people
have
eaten
all
they
wanted
and
bowed
down
to
worship
the
Lord.
Yes,
everyone
will
bow
down
to
him�
all
who
are
on
the
way
to
the
grave,
unable
to
hold
on
to
life.
30
Our
descendants
will
serve
him.
Those
who
are
not
yet
born
will
be
told
about
him.
31
Each
generation
will
tell
their
children
about
the
good
things
our
Lord
has
done.
Isaiah 53:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Who
really
believed
what
we
heard?
Who
saw
in
it
the
Lord's
great
power?
2
He
was
always
close
to
the
Lord.
He
grew
up
like
a
young
plant,
like
a
root
growing
in
dry
ground.
There
was
nothing
special
or
impressive
about
the
way
he
looked,
nothing
we
could
see
that
would
cause
us
to
like
him.
3
People
made
fun
of
him,
and
even
his
friends
left
him.
He
was
a
man
who
suffered
a
lot
of
pain
and
sickness.
We
treated
him
like
someone
of
no
importance,
like
someone
people
will
not
even
look
at
but
turn
away
from
in
disgust.
4
The
fact
is,
it
was
our
suffering
he
took
on
himself;
he
bore
our
pain.
But
we
thought
that
God
was
punishing
him,
that
God
was
beating
him
for
something
he
did.
5
But
he
was
being
punished
for
what
we
did.
He
was
crushed
because
of
our
guilt.
He
took
the
punishment
we
deserved,
and
this
brought
us
peace.
We
were
healed
because
of
his
pain.
6
We
had
all
wandered
away
like
sheep.
We
had
gone
our
own
way.
And
yet
the
Lord
put
all
our
guilt
on
him.
7
He
was
treated
badly,
but
he
never
protested.
He
said
nothing,
like
a
lamb
being
led
away
to
be
killed.
He
was
like
a
sheep
that
makes
no
sound
as
its
wool
is
being
cut
off.
He
never
opened
his
mouth
to
defend
himself.
8
He
was
taken
away
by
force
and
judged
unfairly.
The
people
of
his
time
did
not
even
notice
that
he
was
killed.
But
he
was
put
to
death
for
the
sins
of
his
people.
9
He
had
done
no
wrong
to
anyone.
He
had
never
even
told
a
lie.
But
he
was
buried
among
the
wicked.
His
tomb
was
with
the
rich.
10
But
the
Lord
was
pleased
with
this
humble
servant
who
suffered
such
pain.
Even
after
giving
himself
as
an
offering
for
sin,
he
will
see
his
descendants
and
enjoy
a
long
life.
He
will
succeed
in
doing
what
the
Lord
wanted.
11
After
his
suffering
he
will
see
the
light,
and
he
will
be
satisfied
with
what
he
experienced.
The
Lord
says,
"My
servant,
who
always
does
what
is
right,
will
make
his
people
right
with
me;
he
will
take
away
their
sins.
12
For
this
reason
I
will
treat
him
as
one
of
my
great
people.
I
will
give
him
the
rewards
of
one
who
wins
in
battle,
and
he
will
share
them
with
his
powerful
ones.
I
will
do
this
because
he
gave
his
life
for
the
people.
He
was
considered
a
criminal,
but
the
truth
is,
he
carried
away
the
sins
of
many.
Now
he
will
stand
before
me
and
speak
for
those
who
have
sinned."
Matthew 16:21
21
From
that
time
Jesus
began
telling
his
followers
that
he
must
go
to
Jerusalem.
He
explained
that
the
older
Jewish
leaders,
the
leading
priests,
and
the
teachers
of
the
law
would
make
him
suffer
many
things.
And
he
told
his
followers
that
he
must
be
killed.
Then,
on
the
third
day,
he
would
be
raised
from
death.
Matthew 17:22
22
Later,
the
followers
met
together
in
Galilee.
Jesus
said
to
them,
"The
Son
of
Man
will
be
handed
over
to
the
control
of
other
men,
Matthew 20:17
17
Jesus
was
going
to
Jerusalem.
His
twelve
followers
were
with
him.
While
they
were
walking,
he
gathered
the
followers
together
and
spoke
to
them
privately.
He
said
to
them,
Mark 10:32
32
Jesus
and
those
with
him
were
on
their
way
to
Jerusalem.
He
was
at
the
front
of
the
group.
His
followers
were
wondering
what
was
happening,
and
the
people
who
followed
behind
them
were
feeling
afraid.
Jesus
gathered
the
twelve
apostles
again
and
talked
with
them
alone.
He
told
them
what
would
happen
in
Jerusalem.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear