Greek Bible Language
Beta
Bible Books
Κατα Ματθαιον
Κατα Ματθαιον 1
Κατα Ματθαιον 2
Κατα Ματθαιον 3
Κατα Ματθαιον 4
Κατα Ματθαιον 5
Κατα Ματθαιον 6
Κατα Ματθαιον 7
Κατα Ματθαιον 8
Κατα Ματθαιον 9
Κατα Ματθαιον 10
Κατα Ματθαιον 11
Κατα Ματθαιον 12
Κατα Ματθαιον 13
Κατα Ματθαιον 14
Κατα Ματθαιον 15
Κατα Ματθαιον 16
Κατα Ματθαιον 17
Κατα Ματθαιον 18
Κατα Ματθαιον 19
Κατα Ματθαιον 20
Κατα Ματθαιον 21
Κατα Ματθαιον 22
Κατα Ματθαιον 23
Κατα Ματθαιον 24
Κατα Ματθαιον 25
Κατα Ματθαιον 26
Κατα Ματθαιον 27
Κατα Ματθαιον 28
Κατα Μαρκον
Κατα Μαρκον 1
Κατα Μαρκον 2
Κατα Μαρκον 3
Κατα Μαρκον 4
Κατα Μαρκον 5
Κατα Μαρκον 6
Κατα Μαρκον 7
Κατα Μαρκον 8
Κατα Μαρκον 9
Κατα Μαρκον 10
Κατα Μαρκον 11
Κατα Μαρκον 12
Κατα Μαρκον 13
Κατα Μαρκον 14
Κατα Μαρκον 15
Κατα Μαρκον 16
Κατα Λουκαν
Κατα Λουκαν 1
Κατα Λουκαν 2
Κατα Λουκαν 3
Κατα Λουκαν 4
Κατα Λουκαν 5
Κατα Λουκαν 6
Κατα Λουκαν 7
Κατα Λουκαν 8
Κατα Λουκαν 9
Κατα Λουκαν 10
Κατα Λουκαν 11
Κατα Λουκαν 12
Κατα Λουκαν 13
Κατα Λουκαν 14
Κατα Λουκαν 15
Κατα Λουκαν 16
Κατα Λουκαν 17
Κατα Λουκαν 18
Κατα Λουκαν 19
Κατα Λουκαν 20
Κατα Λουκαν 21
Κατα Λουκαν 22
Κατα Λουκαν 23
Κατα Λουκαν 24
Κατα Ιωαννην
Κατα Ιωαννην 1
Κατα Ιωαννην 2
Κατα Ιωαννην 3
Κατα Ιωαννην 4
Κατα Ιωαννην 5
Κατα Ιωαννην 6
Κατα Ιωαννην 7
Κατα Ιωαννην 8
Κατα Ιωαννην 9
Κατα Ιωαννην 10
Κατα Ιωαννην 11
Κατα Ιωαννην 12
Κατα Ιωαννην 13
Κατα Ιωαννην 14
Κατα Ιωαννην 14:1
Κατα Ιωαννην 14:2
Κατα Ιωαννην 14:3
Κατα Ιωαννην 14:4
Κατα Ιωαννην 14:5
Κατα Ιωαννην 14:6
Κατα Ιωαννην 14:7
Κατα Ιωαννην 14:8
Κατα Ιωαννην 14:9
Κατα Ιωαννην 14:10
Κατα Ιωαννην 14:11
Κατα Ιωαννην 14:12
Κατα Ιωαννην 14:13
Κατα Ιωαννην 14:14
Κατα Ιωαννην 14:15
Κατα Ιωαννην 14:16
Κατα Ιωαννην 14:17
Κατα Ιωαννην 14:18
Κατα Ιωαννην 14:19
Κατα Ιωαννην 14:20
Κατα Ιωαννην 14:21
Κατα Ιωαννην 14:22
Κατα Ιωαννην 14:23
Κατα Ιωαννην 14:24
Κατα Ιωαννην 14:25
Κατα Ιωαννην 14:26
Κατα Ιωαννην 14:27
Κατα Ιωαννην 14:28
Κατα Ιωαννην 14:29
Κατα Ιωαννην 14:30
Κατα Ιωαννην 14:31
Κατα Ιωαννην 15
Κατα Ιωαννην 16
Κατα Ιωαννην 17
Κατα Ιωαννην 18
Κατα Ιωαννην 19
Κατα Ιωαννην 20
Κατα Ιωαννην 21
Πραξεισ
Πραξεισ 1
Πραξεισ 2
Πραξεισ 3
Πραξεισ 4
Πραξεισ 5
Πραξεισ 6
Πραξεισ 7
Πραξεισ 8
Πραξεισ 9
Πραξεισ 10
Πραξεισ 11
Πραξεισ 12
Πραξεισ 13
Πραξεισ 14
Πραξεισ 15
Πραξεισ 16
Πραξεισ 17
Πραξεισ 18
Πραξεισ 19
Πραξεισ 20
Πραξεισ 21
Πραξεισ 22
Πραξεισ 23
Πραξεισ 24
Πραξεισ 25
Πραξεισ 26
Πραξεισ 27
Πραξεισ 28
Προσ Ρωμαιουσ
Προσ Ρωμαιουσ 1
Προσ Ρωμαιουσ 2
Προσ Ρωμαιουσ 3
Προσ Ρωμαιουσ 4
Προσ Ρωμαιουσ 5
Προσ Ρωμαιουσ 6
Προσ Ρωμαιουσ 7
Προσ Ρωμαιουσ 8
Προσ Ρωμαιουσ 9
Προσ Ρωμαιουσ 10
Προσ Ρωμαιουσ 11
Προσ Ρωμαιουσ 12
Προσ Ρωμαιουσ 13
Προσ Ρωμαιουσ 14
Προσ Ρωμαιουσ 15
Προσ Ρωμαιουσ 16
Κορινθιουσ Α΄
Κορινθιουσ Α΄ 1
Κορινθιουσ Α΄ 2
Κορινθιουσ Α΄ 3
Κορινθιουσ Α΄ 4
Κορινθιουσ Α΄ 5
Κορινθιουσ Α΄ 6
Κορινθιουσ Α΄ 7
Κορινθιουσ Α΄ 8
Κορινθιουσ Α΄ 9
Κορινθιουσ Α΄ 10
Κορινθιουσ Α΄ 11
Κορινθιουσ Α΄ 12
Κορινθιουσ Α΄ 13
Κορινθιουσ Α΄ 14
Κορινθιουσ Α΄ 15
Κορινθιουσ Α΄ 16
Κορινθιουσ Β΄
Κορινθιουσ Β΄ 1
Κορινθιουσ Β΄ 2
Κορινθιουσ Β΄ 3
Κορινθιουσ Β΄ 4
Κορινθιουσ Β΄ 5
Κορινθιουσ Β΄ 6
Κορινθιουσ Β΄ 7
Κορινθιουσ Β΄ 8
Κορινθιουσ Β΄ 9
Κορινθιουσ Β΄ 10
Κορινθιουσ Β΄ 11
Κορινθιουσ Β΄ 12
Κορινθιουσ Β΄ 13
Προσ Γαλατασ
Προσ Γαλατασ 1
Προσ Γαλατασ 2
Προσ Γαλατασ 3
Προσ Γαλατασ 4
Προσ Γαλατασ 5
Προσ Γαλατασ 6
Προσ Εφεσιουσ
Προσ Εφεσιουσ 1
Προσ Εφεσιουσ 2
Προσ Εφεσιουσ 3
Προσ Εφεσιουσ 4
Προσ Εφεσιουσ 5
Προσ Εφεσιουσ 6
Προσ Φιλιππησιουσ
Προσ Φιλιππησιουσ 1
Προσ Φιλιππησιουσ 2
Προσ Φιλιππησιουσ 3
Προσ Φιλιππησιουσ 4
Προσ Κολοσσαεισ
Προσ Κολοσσαεισ 1
Προσ Κολοσσαεισ 2
Προσ Κολοσσαεισ 3
Προσ Κολοσσαεισ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄
Θεσσαλονικεισ Α΄ 1
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2
Θεσσαλονικεισ Α΄ 3
Θεσσαλονικεισ Α΄ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄ 5
Θεσσαλονικεισ Β΄
Θεσσαλονικεισ Β΄ 1
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄
Προσ Τιμοθεον Α΄ 1
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6
Προσ Τιμοθεον Β΄
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1
Προσ Τιμοθεον Β΄ 2
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4
Προσ Τιτον
Προσ Τιτον 1
Προσ Τιτον 2
Προσ Τιτον 3
Προσ Φιλημονα
Προσ Φιλημονα 1
Προσ Εβραιουσ
Προσ Εβραιουσ 1
Προσ Εβραιουσ 2
Προσ Εβραιουσ 3
Προσ Εβραιουσ 4
Προσ Εβραιουσ 5
Προσ Εβραιουσ 6
Προσ Εβραιουσ 7
Προσ Εβραιουσ 8
Προσ Εβραιουσ 9
Προσ Εβραιουσ 10
Προσ Εβραιουσ 11
Προσ Εβραιουσ 12
Προσ Εβραιουσ 13
Ιακωβου
Ιακωβου 1
Ιακωβου 2
Ιακωβου 3
Ιακωβου 4
Ιακωβου 5
Πετρου Α΄
Πετρου Α΄ 1
Πετρου Α΄ 2
Πετρου Α΄ 3
Πετρου Α΄ 4
Πετρου Α΄ 5
Πετρου Β΄
Πετρου Β΄ 1
Πετρου Β΄ 2
Πετρου Β΄ 3
Ιωαννου Α΄
Ιωαννου Α΄ 1
Ιωαννου Α΄ 2
Ιωαννου Α΄ 3
Ιωαννου Α΄ 4
Ιωαννου Α΄ 5
Ιωαννου Β΄
Ιωαννου Β΄ 1
Ιωαννου Γ΄
Ιωαννου Γ΄ 1
Ιουδα
Ιουδα 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου
Αποκαλυψισ Ιωαννου 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου 2
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3
Αποκαλυψισ Ιωαννου 4
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5
Αποκαλυψισ Ιωαννου 6
Αποκαλυψισ Ιωαννου 7
Αποκαλυψισ Ιωαννου 8
Αποκαλυψισ Ιωαννου 9
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10
Αποκαλυψισ Ιωαννου 11
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14
Αποκαλυψισ Ιωαννου 15
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16
Αποκαλυψισ Ιωαννου 17
Αποκαλυψισ Ιωαννου 18
Αποκαλυψισ Ιωαννου 19
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20
Αποκαλυψισ Ιωαννου 21
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22
John 14:12
(GNTWHRP)
Westcott-Hort Greek New Testament
John 14:12
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
GNTERP
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
και
CONJ
G2532
οτε
ADV
G3753
ηγγισαν
V-AAI-3P
G1448
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
εις
PREP
G1519
βηθφαγη
N-PRI
G967
προς
PREP
G4314
το
T-ASN
G3588
ορος
N-ASN
G3735
των
T-GPF
G3588
ελαιων
N-GPF
G1636
τοτε
ADV
G5119
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
δυο
A-NUI
G1417
μαθητας
N-APM
G3101
2
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
πορευθητε
V-AOS-2P
G4198
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
κωμην
N-ASF
G2968
την
T-ASF
G3588
απεναντι
ADV
G561
υμων
P-2GP
G5216
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
ευρησετε
V-FAI-2P
G2147
ονον
N-ASF
G3688
δεδεμενην
V-RPP-ASF
G1210
και
CONJ
G2532
πωλον
N-ASM
G4454
μετ
PREP
G3326
αυτης
P-GSF
G846
λυσαντες
V-AAP-NPM
G3089
αγαγετε
V-2AAM-2P
G71
μοι
P-1DS
G3427
3
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
τις
X-NSM
G5100
υμιν
P-2DP
G5213
ειπη
V-2AAS-3S
G2036
τι
X-ASN
G5100
ερειτε
V-FAI-2P
G2046
οτι
CONJ
G3754
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
αυτων
P-GPM
G846
χρειαν
N-ASF
G5532
εχει
V-PAI-3S
G2192
ευθεως
ADV
G2112
δε
CONJ
G1161
αποστελει
V-FAI-3S
G649
αυτους
P-APM
G846
4
τουτο
D-NSN
G5124
δε
CONJ
G1161
ολον
A-NSN
G3650
γεγονεν
V-2RAI-3S
G1096
ινα
CONJ
G2443
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
το
T-NSN
G3588
ρηθεν
V-APP-NSN
G4483
δια
PREP
G1223
του
T-GSM
G3588
προφητου
N-GSM
G4396
λεγοντος
V-PAP-GSN
G3004
5
ειπατε
V-2AAM-2P
G2036
τη
T-DSF
G3588
θυγατρι
N-DSF
G2364
σιων
N-PRI
G4622
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
σου
P-2GS
G4675
ερχεται
V-PNI-3S
G2064
σοι
P-2DS
G4671
πραυς
A-NSM
G4239
και
CONJ
G2532
επιβεβηκως
V-RAP-NSM
G1910
επι
PREP
G1909
ονον
N-ASF
G3688
και
CONJ
G2532
πωλον
N-ASM
G4454
υιον
N-ASM
G5207
υποζυγιου
N-GSN
G5268
6
πορευθεντες
V-AOP-NPM
G4198
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
και
CONJ
G2532
ποιησαντες
V-AAP-NPM
G4160
καθως
ADV
G2531
προσεταξεν
V-AAI-3S
G4367
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
7
ηγαγον
V-2AAI-3P
G71
την
T-ASF
G3588
ονον
N-ASF
G3688
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
πωλον
N-ASM
G4454
και
CONJ
G2532
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
επανω
ADV
G1883
αυτων
P-GPM
G846
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
|
επεκαθισεν
V-AAI-3S
G1940
|
επεκαθισαν
V-AAI-3P
G1940
|
επανω
ADV
G1883
αυτων
P-GPN
G846
8
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
πλειστος
A-NSM
G4118
οχλος
N-NSM
G3793
εστρωσαν
V-AAI-3P
G4766
εαυτων
F-3GPM
G1438
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
αλλοι
A-NPM
G243
δε
CONJ
G1161
εκοπτον
V-IAI-3P
G2875
κλαδους
N-APM
G2798
απο
PREP
G575
των
T-GPN
G3588
δενδρων
N-GPN
G1186
και
CONJ
G2532
εστρωννυον
V-IAI-3P
G4766
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
9
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
οι
T-NPM
G3588
προαγοντες
V-PAP-NPM
G4254
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
ακολουθουντες
V-PAP-NPM
G190
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ωσαννα
HEB
G5614
τω
T-DSM
G3588
υιω
N-DSM
G5207
δαβιδ
N-PRI
G1138
ευλογημενος
V-RPP-NSM
G2127
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
εν
PREP
G1722
ονοματι
N-DSN
G3686
κυριου
N-GSM
G2962
ωσαννα
HEB
G5614
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
υψιστοις
A-DPN
G5310
10
και
CONJ
G2532
εισελθοντος
V-2AAP-GSM
G1525
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
εσεισθη
V-API-3S
G4579
πασα
A-NSF
G3956
η
T-NSF
G3588
πολις
N-NSF
G4172
λεγουσα
V-PAP-NSF
G3004
τις
I-NSM
G5101
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ουτος
D-NSM
G3778
11
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
|
ναζαρετ
N-PRI
G3478
|
ναζαρεθ
N-PRI
G3478
|
της
T-GSF
G3588
γαλιλαιας
N-GSF
G1056
12
και
CONJ
G2532
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ιερον
N-ASN
G2411
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
εξεβαλεν
V-2AAI-3S
G1544
παντας
A-APM
G3956
τους
T-APM
G3588
πωλουντας
V-PAP-APM
G4453
και
CONJ
G2532
αγοραζοντας
V-PAP-APM
G59
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
τας
T-APF
G3588
τραπεζας
N-APF
G5132
των
T-GPM
G3588
κολλυβιστων
N-GPM
G2855
κατεστρεψεν
V-AAI-3S
G2690
και
CONJ
G2532
τας
T-APF
G3588
καθεδρας
N-APF
G2515
των
T-GPM
G3588
πωλουντων
V-PAP-GPM
G4453
τας
T-APF
G3588
περιστερας
N-APF
G4058
13
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
γεγραπται
V-RPI-3S
G1125
ο
T-NSM
G3588
οικος
N-NSM
G3624
μου
P-1GS
G3450
οικος
N-NSM
G3624
προσευχης
N-GSF
G4335
κληθησεται
V-FPI-3S
G2564
υμεις
P-2NP
G5210
δε
CONJ
G1161
αυτον
P-ASM
G846
εποιησατε
V-AAI-2P
G4160
σπηλαιον
N-ASN
G4693
ληστων
N-GPM
G3027
14
και
CONJ
G2532
προσηλθον
V-AAI-3P
G4334
αυτω
P-DSM
G846
τυφλοι
A-NPM
G5185
και
CONJ
G2532
χωλοι
A-NPM
G5560
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
εθεραπευσεν
V-AAI-3S
G2323
αυτους
P-APM
G846
15
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
γραμματεις
N-NPM
G1122
τα
T-APN
G3588
θαυμασια
A-APN
G2297
α
R-APN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
παιδας
N-APM
G3816
κραζοντας
V-PAP-APM
G2896
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
λεγοντας
V-PAP-APM
G3004
ωσαννα
HEB
G5614
τω
T-DSM
G3588
υιω
N-DSM
G5207
δαβιδ
N-PRI
G1138
ηγανακτησαν
V-AAI-3P
G23
16
και
CONJ
G2532
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
αυτω
P-DSM
G846
ακουεις
V-PAI-2S
G191
τι
I-ASN
G5101
ουτοι
D-NPM
G3778
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ναι
PRT
G3483
ουδεποτε
ADV
G3763
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
οτι
CONJ
G3754
εκ
PREP
G1537
στοματος
N-GSN
G4750
νηπιων
A-GPM
G3516
και
CONJ
G2532
θηλαζοντων
V-PAP-GPM
G2337
κατηρτισω
V-AMI-2S
G2675
αινον
N-ASM
G136
17
και
CONJ
G2532
καταλιπων
V-2AAP-NSM
G2641
αυτους
P-APM
G846
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εξω
ADV
G1854
της
T-GSF
G3588
πολεως
N-GSF
G4172
εις
PREP
G1519
βηθανιαν
N-ASF
G963
και
CONJ
G2532
ηυλισθη
V-AOI-3S
G835
εκει
ADV
G1563
18
πρωιας
N-GSF
G4405
δε
CONJ
G1161
επαναγων
V-PAP-NSM
G1877
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
πολιν
N-ASF
G4172
επεινασεν
V-AAI-3S
G3983
19
και
CONJ
G2532
ιδων
V-2AAP-NSM
G1492
συκην
N-ASF
G4808
μιαν
A-ASF
G1520
επι
PREP
G1909
της
T-GSF
G3588
οδου
N-GSF
G3598
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
επ
PREP
G1909
αυτην
P-ASF
G846
και
CONJ
G2532
ουδεν
A-ASN
G3762
ευρεν
V-2AAI-3S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτη
P-DSF
G846
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
φυλλα
N-APN
G5444
μονον
ADV
G3440
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτη
P-DSF
G846
μηκετι
ADV
G3371
εκ
PREP
G1537
σου
P-2GS
G4675
καρπος
N-NSM
G2590
γενηται
V-2ADS-3S
G1096
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αιωνα
N-ASM
G165
και
CONJ
G2532
εξηρανθη
V-API-3S
G3583
παραχρημα
ADV
G3916
η
T-NSF
G3588
συκη
N-NSF
G4808
20
και
CONJ
G2532
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
εθαυμασαν
V-AAI-3P
G2296
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
πως
ADV-I
G4459
παραχρημα
ADV
G3916
εξηρανθη
V-API-3S
G3583
η
T-NSF
G3588
συκη
N-NSF
G4808
21
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
αμην
HEB
G281
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
εαν
COND
G1437
εχητε
V-PAS-2P
G2192
πιστιν
N-ASF
G4102
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
διακριθητε
V-APS-2P
G1252
ου
PRT-N
G3756
μονον
ADV
G3440
το
T-ASN
G3588
της
T-GSF
G3588
συκης
N-GSF
G4808
ποιησετε
V-FAI-2P
G4160
αλλα
CONJ
G235
καν
COND-C
G2579
τω
T-DSN
G3588
ορει
N-DSN
G3735
τουτω
D-DSN
G5129
ειπητε
V-2AAS-2P
G2036
αρθητι
V-APM-2S
G142
και
CONJ
G2532
βληθητι
V-APM-2S
G906
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
θαλασσαν
N-ASF
G2281
γενησεται
V-FDI-3S
G1096
22
και
CONJ
G2532
παντα
A-APN
G3956
οσα
K-APN
G3745
αν
PRT
G302
αιτησητε
V-AAS-2P
G154
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
πιστευοντες
V-PAP-NPM
G4100
ληψεσθε
V-FDI-2P
G2983
23
και
CONJ
G2532
ελθοντι
V-2AAP-DSM
G2064
αυτω
P-DSM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ιερον
N-ASN
G2411
προσηλθον
V-AAI-3P
G4334
αυτω
P-DSM
G846
διδασκοντι
V-PAP-DSM
G1321
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιεις
V-PAI-2S
G4160
και
CONJ
G2532
τις
I-NSM
G5101
σοι
P-2DS
G4671
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
την
T-ASF
G3588
εξουσιαν
N-ASF
G1849
ταυτην
D-ASF
G3778
24
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
ερωτησω
V-FAI-1S
G2065
υμας
P-2AP
G5209
καγω
P-1NS-C
G2504
λογον
N-ASM
G3056
ενα
A-ASM
G1520
ον
R-ASM
G3739
εαν
COND
G1437
ειπητε
V-2AAS-2P
G2036
μοι
P-1DS
G3427
καγω
P-1NS-C
G2504
υμιν
P-2DP
G5213
ερω
V-FAI-1S
G2046
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιω
V-PAI-1S
G4160
25
το
T-NSN
G3588
βαπτισμα
N-NSN
G908
ιωαννου
N-GSM
G2491
ποθεν
ADV-I
G4159
ην
V-IXI-3S
G2258
εξ
PREP
G1537
ουρανου
N-GSM
G3772
η
PRT
G2228
εξ
PREP
G1537
ανθρωπων
N-GPM
G444
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
διελογιζοντο
V-INI-3P
G1260
παρ
PREP
G3844
εαυτοις
F-3DPM
G1438
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εαν
COND
G1437
ειπωμεν
V-2AAS-1P
G2036
εξ
PREP
G1537
ουρανου
N-GSM
G3772
ερει
V-FAI-3S
G2046
ημιν
P-1DP
G2254
δια
PREP
G1223
τι
I-ASN
G5101
ουν
CONJ
G3767
ουκ
PRT-N
G3756
επιστευσατε
V-AAI-2P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
26
εαν
COND
G1437
δε
CONJ
G1161
ειπωμεν
V-2AAS-1P
G2036
εξ
PREP
G1537
ανθρωπων
N-GPM
G444
φοβουμεθα
V-PNI-1P
G5399
τον
T-ASM
G3588
οχλον
N-ASM
G3793
παντες
A-NPM
G3956
γαρ
CONJ
G1063
εχουσιν
V-PAI-3P
G2192
τον
T-ASM
G3588
ιωαννην
N-ASM
G2491
ως
ADV
G5613
προφητην
N-ASM
G4396
27
και
CONJ
G2532
αποκριθεντες
V-AOP-NPM
G611
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
ουκ
PRT-N
G3756
οιδαμεν
V-RAI-1P
G1492
εφη
V-IXI-3S
G5346
αυτοις
P-DPM
G846
και
CONJ
G2532
αυτος
P-NSM
G846
ουδε
ADV
G3761
εγω
P-1NS
G1473
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιω
V-PAI-1S
G4160
28
τι
I-ASN
G5101
δε
CONJ
G1161
υμιν
P-2DP
G5213
δοκει
V-PAI-3S
G1380
ανθρωπος
N-NSM
G444
ειχεν
V-IAI-3S
G2192
τεκνα
N-APN
G5043
δυο
A-NUI
G1417
και
CONJ
G2532
προσελθων
V-2AAP-NSM
G4334
τω
T-DSN
G3588
πρωτω
A-DSN
G4413
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τεκνον
N-VSN
G5043
υπαγε
V-PAM-2S
G5217
σημερον
ADV
G4594
εργαζου
V-PNM-2S
G2038
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
αμπελωνι
N-DSM
G290
μου
P-1GS
G3450
29
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ου
PRT-N
G3756
θελω
V-PAI-1S
G2309
υστερον
ADV
G5305
δε
CONJ
G1161
μεταμεληθεις
V-AOP-NSM
G3338
απηλθεν
V-2AAI-3S
G565
30
και
CONJ
G2532
προσελθων
V-2AAP-NSM
G4334
τω
T-DSN
G3588
δευτερω
A-DSN
G1208
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ωσαυτως
ADV
G5615
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
εγω
P-1NS
G1473
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
απηλθεν
V-2AAI-3S
G565
31
τις
I-NSM
G5101
εκ
PREP
G1537
των
T-GPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
το
T-ASN
G3588
θελημα
N-ASN
G2307
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
ο
T-NSM
G3588
πρωτος
A-NSM
G4413
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
αμην
HEB
G281
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
οτι
CONJ
G3754
οι
T-NPM
G3588
τελωναι
N-NPM
G5057
και
CONJ
G2532
αι
T-NPF
G3588
πορναι
N-NPF
G4204
προαγουσιν
V-PAI-3P
G4254
υμας
P-2AP
G5209
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
βασιλειαν
N-ASF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
32
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
γαρ
CONJ
G1063
προς
PREP
G4314
υμας
P-2AP
G5209
ιωαννης
N-NSM
G2491
εν
PREP
G1722
οδω
N-DSF
G3598
δικαιοσυνης
N-GSF
G1343
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
επιστευσατε
V-AAI-2P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
τελωναι
N-NPM
G5057
και
CONJ
G2532
αι
T-NPF
G3588
πορναι
N-NPF
G4204
επιστευσαν
V-AAI-3P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
υμεις
P-2NP
G5210
δε
CONJ
G1161
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
ου
PRT-N
G3756
μετεμεληθητε
V-AOI-2P
G3338
υστερον
ADV
G5305
του
T-GSM
G3588
πιστευσαι
V-AAN
G4100
αυτω
P-DSM
G846
33
αλλην
A-ASF
G243
παραβολην
N-ASF
G3850
ακουσατε
V-AAM-2P
G191
ανθρωπος
N-NSM
G444
τις
X-NSM
G5100
ην
V-IXI-3S
G2258
οικοδεσποτης
N-NSM
G3617
οστις
R-NSM
G3748
εφυτευσεν
V-AAI-3S
G5452
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
φραγμον
N-ASM
G5418
αυτω
P-DSM
G846
περιεθηκεν
V-AAI-3S
G4060
και
CONJ
G2532
ωρυξεν
V-AAI-3S
G3736
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
ληνον
N-ASF
G3025
και
CONJ
G2532
ωκοδομησεν
V-AAI-3S
G3618
πυργον
N-ASM
G4444
και
CONJ
G2532
εξεδοτο
V-2AMI-3S
G1554
αυτον
P-ASM
G846
γεωργοις
N-DPM
G1092
και
CONJ
G2532
απεδημησεν
V-AAI-3S
G589
34
οτε
ADV
G3753
δε
CONJ
G1161
ηγγισεν
V-AAI-3S
G1448
ο
T-NSM
G3588
καιρος
N-NSM
G2540
των
T-GPM
G3588
καρπων
N-GPM
G2590
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
τους
T-APM
G3588
δουλους
N-APM
G1401
αυτου
P-GSM
G846
προς
PREP
G4314
τους
T-APM
G3588
γεωργους
N-APM
G1092
λαβειν
V-2AAN
G2983
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
αυτου
P-GSM
G846
35
και
CONJ
G2532
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
οι
T-NPM
G3588
γεωργοι
N-NPM
G1092
τους
T-APM
G3588
δουλους
N-APM
G1401
αυτου
P-GSM
G846
ον
R-ASM
G3739
μεν
PRT
G3303
εδειραν
V-AAI-3P
G1194
ον
R-ASM
G3739
δε
CONJ
G1161
απεκτειναν
V-AAI-3P
G615
ον
R-ASM
G3739
δε
CONJ
G1161
ελιθοβολησαν
V-API-3P
G3036
36
παλιν
ADV
G3825
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
αλλους
A-APM
G243
δουλους
N-APM
G1401
πλειονας
A-APM-C
G4119
των
T-GPM
G3588
πρωτων
A-GPM
G4413
και
CONJ
G2532
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
αυτοις
P-DPM
G846
ωσαυτως
ADV
G5615
37
υστερον
ADV
G5305
δε
CONJ
G1161
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
αυτου
P-GSM
G846
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
εντραπησονται
V-2FPI-3P
G1788
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
μου
P-1GS
G3450
38
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
γεωργοι
N-NPM
G1092
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
εν
PREP
G1722
εαυτοις
F-3DPM
G1438
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
κληρονομος
N-NSM
G2818
δευτε
V-XXM-2P
G1205
αποκτεινωμεν
V-PAS-1P
G615
αυτον
P-ASM
G846
και
CONJ
G2532
κατασχωμεν
V-2AAS-1P
G2722
την
T-ASF
G3588
κληρονομιαν
N-ASF
G2817
αυτου
P-GSM
G846
39
και
CONJ
G2532
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
αυτον
P-ASM
G846
εξεβαλον
V-2AAI-3P
G1544
εξω
ADV
G1854
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
και
CONJ
G2532
απεκτειναν
V-AAI-3P
G615
40
οταν
CONJ
G3752
ουν
CONJ
G3767
ελθη
V-2AAS-3S
G2064
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
τι
I-ASN
G5101
ποιησει
V-FAI-3S
G4160
τοις
T-DPM
G3588
γεωργοις
N-DPM
G1092
εκεινοις
D-DPM
G1565
41
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
κακους
A-APM
G2556
κακως
ADV
G2560
απολεσει
V-FAI-3S
G622
αυτους
P-APM
G846
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
εκδοσεται
V-FDI-3S
G1554
αλλοις
A-DPM
G243
γεωργοις
N-DPM
G1092
οιτινες
R-NPM
G3748
αποδωσουσιν
V-FAI-3P
G591
αυτω
P-DSM
G846
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPM
G3588
καιροις
N-DPM
G2540
αυτων
P-GPM
G846
42
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ουδεποτε
ADV
G3763
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
εν
PREP
G1722
ταις
T-DPF
G3588
γραφαις
N-DPF
G1124
λιθον
N-ASM
G3037
ον
R-ASM
G3739
απεδοκιμασαν
V-AAI-3P
G593
οι
T-NPM
G3588
οικοδομουντες
V-PAP-NPM
G3618
ουτος
D-NSM
G3778
εγενηθη
V-AOI-3S
G1096
εις
PREP
G1519
κεφαλην
N-ASF
G2776
γωνιας
N-GSF
G1137
παρα
PREP
G3844
κυριου
N-GSM
G2962
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
αυτη
D-NSF
G3778
και
CONJ
G2532
εστιν
V-PXI-3S
G2076
θαυμαστη
A-NSF
G2298
εν
PREP
G1722
οφθαλμοις
N-DPM
G3788
ημων
P-1GP
G2257
43
δια
PREP
G1223
τουτο
D-ASN
G5124
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
οτι
CONJ
G3754
αρθησεται
V-FPI-3S
G142
αφ
PREP
G575
υμων
P-2GP
G5216
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
δοθησεται
V-FPI-3S
G1325
εθνει
N-DSN
G1484
ποιουντι
V-PAP-DSN
G4160
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
αυτης
P-GSF
G846
44
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πεσων
V-2AAP-NSM
G4098
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
λιθον
N-ASM
G3037
τουτον
D-ASM
G5126
συνθλασθησεται
V-FPI-3S
G4917
εφ
PREP
G1909
ον
R-ASM
G3739
δ
CONJ
G1161
αν
PRT
G302
πεση
V-2AAS-3S
G4098
λικμησει
V-FAI-3S
G3039
αυτον
P-ASM
G846
45
και
CONJ
G2532
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
φαρισαιοι
N-NPM
G5330
τας
T-APF
G3588
παραβολας
N-APF
G3850
αυτου
P-GSM
G846
εγνωσαν
V-2AAI-3P
G1097
οτι
CONJ
G3754
περι
PREP
G4012
αυτων
P-GPM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
46
και
CONJ
G2532
ζητουντες
V-PAP-NPM
G2212
αυτον
P-ASM
G846
κρατησαι
V-AAN
G2902
εφοβηθησαν
V-AOI-3P
G5399
τους
T-APM
G3588
οχλους
N-APM
G3793
επειδη
CONJ
G1894
ως
ADV
G5613
προφητην
N-ASM
G4396
αυτον
P-ASM
G846
ειχον
V-IAI-3P
G2192
Mark 16:17
17
σημεια
N-NPN
G4592
δε
CONJ
G1161
τοις
T-DPM
G3588
πιστευσασιν
V-AAP-DPM
G4100
ταυτα
D-NPN
G5023
παρακολουθησει
V-FAI-3S
G3877
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
μου
P-1GS
G3450
δαιμονια
N-APN
G1140
εκβαλουσιν
V-FAI-3P
G1544
γλωσσαις
N-DPF
G1100
λαλησουσιν
V-FAI-3P
G2980
καιναις
A-DPF
G2537
Luke 10:17
17
υπεστρεψαν
V-AAI-3P
G5290
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
εβδομηκοντα
A-NUI
G1440
μετα
PREP
G3326
χαρας
N-GSF
G5479
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
τα
T-NPN
G3588
δαιμονια
N-NPN
G1140
υποτασσεται
V-PPI-3S
G5293
ημιν
P-1DP
G2254
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
σου
P-2GS
G4675
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
GNTWHRP
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
και
CONJ
G2532
οτε
ADV
G3753
ηγγισαν
V-AAI-3P
G1448
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
εις
PREP
G1519
βηθφαγη
N-PRI
G967
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ορος
N-ASN
G3735
των
T-GPF
G3588
ελαιων
N-GPF
G1636
τοτε
ADV
G5119
ιησους
N-NSM
G2424
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
δυο
A-NUI
G1417
μαθητας
N-APM
G3101
2
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
πορευεσθε
V-PNM-2P
G4198
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
κωμην
N-ASF
G2968
την
T-ASF
G3588
κατεναντι
ADV
G2713
υμων
P-2GP
G5216
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
ευρησετε
V-FAI-2P
G2147
ονον
N-ASF
G3688
δεδεμενην
V-RPP-ASF
G1210
και
CONJ
G2532
πωλον
N-ASM
G4454
μετ
PREP
G3326
αυτης
P-GSF
G846
λυσαντες
V-AAP-NPM
G3089
αγαγετε
V-2AAM-2P
G71
μοι
P-1DS
G3427
3
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
τις
X-NSM
G5100
υμιν
P-2DP
G5213
ειπη
V-2AAS-3S
G2036
τι
X-ASN
G5100
ερειτε
V-FAI-2P
G2046
οτι
CONJ
G3754
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
αυτων
P-GPM
G846
χρειαν
N-ASF
G5532
εχει
V-PAI-3S
G2192
ευθυς
ADV
G2117
δε
CONJ
G1161
αποστελει
V-FAI-3S
G649
αυτους
P-APM
G846
4
τουτο
D-NSN
G5124
δε
CONJ
G1161
γεγονεν
V-2RAI-3S
G1096
ινα
CONJ
G2443
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
το
T-NSN
G3588
ρηθεν
V-APP-NSN
G4483
δια
PREP
G1223
του
T-GSM
G3588
προφητου
N-GSM
G4396
λεγοντος
V-PAP-GSN
G3004
5
ειπατε
V-2AAM-2P
G2036
τη
T-DSF
G3588
θυγατρι
N-DSF
G2364
σιων
N-PRI
G4622
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
σου
P-2GS
G4675
ερχεται
V-PNI-3S
G2064
σοι
P-2DS
G4671
πραυς
A-NSM
G4239
και
CONJ
G2532
επιβεβηκως
V-RAP-NSM
G1910
επι
PREP
G1909
ονον
N-ASF
G3688
και
CONJ
G2532
επι
PREP
G1909
πωλον
N-ASM
G4454
υιον
N-ASM
G5207
υποζυγιου
N-GSN
G5268
6
πορευθεντες
V-AOP-NPM
G4198
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
και
CONJ
G2532
ποιησαντες
V-AAP-NPM
G4160
καθως
ADV
G2531
συνεταξεν
V-AAI-3S
G4929
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
7
ηγαγον
V-2AAI-3P
G71
την
T-ASF
G3588
ονον
N-ASF
G3688
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
πωλον
N-ASM
G4454
και
CONJ
G2532
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
επ
PREP
G1909
αυτων
P-GPM
G846
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
και
CONJ
G2532
επεκαθισεν
V-AAI-3S
G1940
επανω
ADV
G1883
αυτων
P-GPM
G846
8
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
πλειστος
A-NSM
G4118
οχλος
N-NSM
G3793
εστρωσαν
V-AAI-3P
G4766
εαυτων
F-3GPM
G1438
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
αλλοι
A-NPM
G243
δε
CONJ
G1161
εκοπτον
V-IAI-3P
G2875
κλαδους
N-APM
G2798
απο
PREP
G575
των
T-GPN
G3588
δενδρων
N-GPN
G1186
και
CONJ
G2532
εστρωννυον
V-IAI-3P
G4766
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
9
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
οι
T-NPM
G3588
προαγοντες
V-PAP-NPM
G4254
αυτον
P-ASM
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
ακολουθουντες
V-PAP-NPM
G190
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ωσαννα
HEB
G5614
τω
T-DSM
G3588
υιω
N-DSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
ευλογημενος
V-RPP-NSM
G2127
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
εν
PREP
G1722
ονοματι
N-DSN
G3686
κυριου
N-GSM
G2962
ωσαννα
HEB
G5614
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
υψιστοις
A-DPN
G5310
10
και
CONJ
G2532
εισελθοντος
V-2AAP-GSM
G1525
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
εσεισθη
V-API-3S
G4579
πασα
A-NSF
G3956
η
T-NSF
G3588
πολις
N-NSF
G4172
λεγουσα
V-PAP-NSF
G3004
τις
I-NSM
G5101
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ουτος
D-NSM
G3778
11
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
ναζαρεθ
N-PRI
G3478
της
T-GSF
G3588
γαλιλαιας
N-GSF
G1056
12
και
CONJ
G2532
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ιερον
N-ASN
G2411
και
CONJ
G2532
εξεβαλεν
V-2AAI-3S
G1544
παντας
A-APM
G3956
τους
T-APM
G3588
πωλουντας
V-PAP-APM
G4453
και
CONJ
G2532
αγοραζοντας
V-PAP-APM
G59
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
τας
T-APF
G3588
τραπεζας
N-APF
G5132
των
T-GPM
G3588
κολλυβιστων
N-GPM
G2855
κατεστρεψεν
V-AAI-3S
G2690
και
CONJ
G2532
τας
T-APF
G3588
καθεδρας
N-APF
G2515
των
T-GPM
G3588
πωλουντων
V-PAP-GPM
G4453
τας
T-APF
G3588
περιστερας
N-APF
G4058
13
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
γεγραπται
V-RPI-3S
G1125
ο
T-NSM
G3588
οικος
N-NSM
G3624
μου
P-1GS
G3450
οικος
N-NSM
G3624
προσευχης
N-GSF
G4335
κληθησεται
V-FPI-3S
G2564
υμεις
P-2NP
G5210
δε
CONJ
G1161
αυτον
P-ASM
G846
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
σπηλαιον
N-ASN
G4693
ληστων
N-GPM
G3027
14
και
CONJ
G2532
προσηλθον
V-AAI-3P
G4334
αυτω
P-DSM
G846
τυφλοι
A-NPM
G5185
και
CONJ
G2532
χωλοι
A-NPM
G5560
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
εθεραπευσεν
V-AAI-3S
G2323
αυτους
P-APM
G846
15
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
γραμματεις
N-NPM
G1122
τα
T-APN
G3588
θαυμασια
A-APN
G2297
α
R-APN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
παιδας
N-APM
G3816
τους
T-APM
G3588
κραζοντας
V-PAP-APM
G2896
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
λεγοντας
V-PAP-APM
G3004
ωσαννα
HEB
G5614
τω
T-DSM
G3588
υιω
N-DSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
ηγανακτησαν
V-AAI-3P
G23
16
και
CONJ
G2532
ειπαν
V-2AAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
ακουεις
V-PAI-2S
G191
τι
I-ASN
G5101
ουτοι
D-NPM
G3778
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ναι
PRT
G3483
ουδεποτε
ADV
G3763
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
οτι
CONJ
G3754
εκ
PREP
G1537
στοματος
N-GSN
G4750
νηπιων
A-GPM
G3516
και
CONJ
G2532
θηλαζοντων
V-PAP-GPM
G2337
κατηρτισω
V-AMI-2S
G2675
αινον
N-ASM
G136
17
και
CONJ
G2532
καταλιπων
V-2AAP-NSM
G2641
αυτους
P-APM
G846
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εξω
ADV
G1854
της
T-GSF
G3588
πολεως
N-GSF
G4172
εις
PREP
G1519
βηθανιαν
N-ASF
G963
και
CONJ
G2532
ηυλισθη
V-AOI-3S
G835
εκει
ADV
G1563
18
πρωι
ADV
G4404
δε
CONJ
G1161
|
επαναγαγων
V-2AAP-NSM
G1877
|
επαναγων
V-PAP-NSM
G1877
|
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
πολιν
N-ASF
G4172
επεινασεν
V-AAI-3S
G3983
19
και
CONJ
G2532
ιδων
V-2AAP-NSM
G1492
συκην
N-ASF
G4808
μιαν
A-ASF
G1520
επι
PREP
G1909
της
T-GSF
G3588
οδου
N-GSF
G3598
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
επ
PREP
G1909
αυτην
P-ASF
G846
και
CONJ
G2532
ουδεν
A-ASN
G3762
ευρεν
V-2AAI-3S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτη
P-DSF
G846
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
φυλλα
N-APN
G5444
μονον
ADV
G3440
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτη
P-DSF
G846
|
ου
PRT-N
G3756
|
|
μηκετι
ADV
G3371
εκ
PREP
G1537
σου
P-2GS
G4675
καρπος
N-NSM
G2590
γενηται
V-2ADS-3S
G1096
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αιωνα
N-ASM
G165
και
CONJ
G2532
εξηρανθη
V-API-3S
G3583
παραχρημα
ADV
G3916
η
T-NSF
G3588
συκη
N-NSF
G4808
20
και
CONJ
G2532
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
εθαυμασαν
V-AAI-3P
G2296
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
πως
ADV-I
G4459
παραχρημα
ADV
G3916
εξηρανθη
V-API-3S
G3583
η
T-NSF
G3588
συκη
N-NSF
G4808
21
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
αμην
HEB
G281
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
εαν
COND
G1437
εχητε
V-PAS-2P
G2192
πιστιν
N-ASF
G4102
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
διακριθητε
V-APS-2P
G1252
ου
PRT-N
G3756
μονον
ADV
G3440
το
T-ASN
G3588
της
T-GSF
G3588
συκης
N-GSF
G4808
ποιησετε
V-FAI-2P
G4160
αλλα
CONJ
G235
καν
COND-C
G2579
τω
T-DSN
G3588
ορει
N-DSN
G3735
τουτω
D-DSN
G5129
ειπητε
V-2AAS-2P
G2036
αρθητι
V-APM-2S
G142
και
CONJ
G2532
βληθητι
V-APM-2S
G906
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
θαλασσαν
N-ASF
G2281
γενησεται
V-FDI-3S
G1096
22
και
CONJ
G2532
παντα
A-APN
G3956
οσα
K-APN
G3745
αν
PRT
G302
αιτησητε
V-AAS-2P
G154
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
πιστευοντες
V-PAP-NPM
G4100
λημψεσθε
V-FDI-2P
G2983
23
και
CONJ
G2532
ελθοντος
V-2AAP-GSM
G2064
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ιερον
N-ASN
G2411
προσηλθον
V-AAI-3P
G4334
αυτω
P-DSM
G846
διδασκοντι
V-PAP-DSM
G1321
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιεις
V-PAI-2S
G4160
και
CONJ
G2532
τις
I-NSM
G5101
σοι
P-2DS
G4671
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
την
T-ASF
G3588
εξουσιαν
N-ASF
G1849
ταυτην
D-ASF
G3778
24
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
|
δε
CONJ
G1161
|
δε
CONJ
G1161
|
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
ερωτησω
V-FAI-1S
G2065
υμας
P-2AP
G5209
καγω
P-1NS-C
G2504
λογον
N-ASM
G3056
ενα
A-ASM
G1520
ον
R-ASM
G3739
εαν
COND
G1437
ειπητε
V-2AAS-2P
G2036
μοι
P-1DS
G3427
καγω
P-1NS-C
G2504
υμιν
P-2DP
G5213
ερω
V-FAI-1S
G2046
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιω
V-PAI-1S
G4160
25
το
T-NSN
G3588
βαπτισμα
N-NSN
G908
το
T-NSN
G3588
ιωαννου
N-GSM
G2491
ποθεν
ADV-I
G4159
ην
V-IXI-3S
G2258
εξ
PREP
G1537
ουρανου
N-GSM
G3772
η
PRT
G2228
εξ
PREP
G1537
ανθρωπων
N-GPM
G444
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
διελογιζοντο
V-INI-3P
G1260
εν
PREP
G1722
εαυτοις
F-3DPM
G1438
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εαν
COND
G1437
ειπωμεν
V-2AAS-1P
G2036
εξ
PREP
G1537
ουρανου
N-GSM
G3772
ερει
V-FAI-3S
G2046
ημιν
P-1DP
G2254
δια
PREP
G1223
τι
I-ASN
G5101
ουν
CONJ
G3767
ουκ
PRT-N
G3756
επιστευσατε
V-AAI-2P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
26
εαν
COND
G1437
δε
CONJ
G1161
ειπωμεν
V-2AAS-1P
G2036
εξ
PREP
G1537
ανθρωπων
N-GPM
G444
φοβουμεθα
V-PNI-1P
G5399
τον
T-ASM
G3588
οχλον
N-ASM
G3793
παντες
A-NPM
G3956
γαρ
CONJ
G1063
ως
ADV
G5613
προφητην
N-ASM
G4396
εχουσιν
V-PAI-3P
G2192
τον
T-ASM
G3588
ιωαννην
N-ASM
G2491
27
και
CONJ
G2532
αποκριθεντες
V-AOP-NPM
G611
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ειπαν
V-2AAI-3P
G3004
ουκ
PRT-N
G3756
οιδαμεν
V-RAI-1P
G1492
εφη
V-IXI-3S
G5346
αυτοις
P-DPM
G846
και
CONJ
G2532
αυτος
P-NSM
G846
ουδε
ADV
G3761
εγω
P-1NS
G1473
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιω
V-PAI-1S
G4160
28
τι
I-ASN
G5101
δε
CONJ
G1161
υμιν
P-2DP
G5213
δοκει
V-PAI-3S
G1380
ανθρωπος
N-NSM
G444
ειχεν
V-IAI-3S
G2192
τεκνα
N-APN
G5043
δυο
A-NUI
G1417
|
|
και
CONJ
G2532
|
προσελθων
V-2AAP-NSM
G4334
τω
T-DSN
G3588
πρωτω
A-DSN
G4413
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τεκνον
N-VSN
G5043
υπαγε
V-PAM-2S
G5217
σημερον
ADV
G4594
εργαζου
V-PNM-2S
G2038
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
αμπελωνι
N-DSM
G290
29
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
|
εγω
P-1NS
G1473
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
|
ου
PRT-N
G3756
θελω
V-PAI-1S
G2309
υστερον
ADV
G5305
δε
CONJ
G1161
μεταμεληθεις
V-AOP-NSM
G3338
|
απηλθεν
V-2AAI-3S
G565
30
προσελθων
V-2AAP-NSM
G4334
δε
CONJ
G1161
τω
T-DSN
G3588
|
δευτερω
A-DSN
G1208
|
ετερω
A-DSN
G2087
|
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ωσαυτως
ADV
G5615
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
|
ου
PRT-N
G3756
θελω
V-PAI-1S
G2309
υστερον
ADV
G5305
μεταμεληθεις
V-AOP-NSM
G3338
|
εγω
P-1NS
G1473
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
|
απηλθεν
V-2AAI-3S
G565
31
τις
I-NSM
G5101
εκ
PREP
G1537
των
T-GPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
το
T-ASN
G3588
θελημα
N-ASN
G2307
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
ο
T-NSM
G3588
|
υστερος
A-NSM
G5306
|
πρωτος
A-NSM
G4413
|
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
αμην
HEB
G281
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
οτι
CONJ
G3754
οι
T-NPM
G3588
τελωναι
N-NPM
G5057
και
CONJ
G2532
αι
T-NPF
G3588
πορναι
N-NPF
G4204
προαγουσιν
V-PAI-3P
G4254
υμας
P-2AP
G5209
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
βασιλειαν
N-ASF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
32
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
γαρ
CONJ
G1063
ιωαννης
N-NSM
G2491
προς
PREP
G4314
υμας
P-2AP
G5209
εν
PREP
G1722
οδω
N-DSF
G3598
δικαιοσυνης
N-GSF
G1343
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
επιστευσατε
V-AAI-2P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
τελωναι
N-NPM
G5057
και
CONJ
G2532
αι
T-NPF
G3588
πορναι
N-NPF
G4204
επιστευσαν
V-AAI-3P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
υμεις
P-2NP
G5210
δε
CONJ
G1161
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
ουδε
ADV
G3761
μετεμεληθητε
V-AOI-2P
G3338
υστερον
ADV
G5305
του
T-GSM
G3588
πιστευσαι
V-AAN
G4100
αυτω
P-DSM
G846
33
αλλην
A-ASF
G243
παραβολην
N-ASF
G3850
ακουσατε
V-AAM-2P
G191
ανθρωπος
N-NSM
G444
ην
V-IXI-3S
G2258
οικοδεσποτης
N-NSM
G3617
οστις
R-NSM
G3748
εφυτευσεν
V-AAI-3S
G5452
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
φραγμον
N-ASM
G5418
αυτω
P-DSM
G846
περιεθηκεν
V-AAI-3S
G4060
και
CONJ
G2532
ωρυξεν
V-AAI-3S
G3736
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
ληνον
N-ASF
G3025
και
CONJ
G2532
ωκοδομησεν
V-AAI-3S
G3618
πυργον
N-ASM
G4444
και
CONJ
G2532
εξεδετο
V-2AMI-3S
G1554
αυτον
P-ASM
G846
γεωργοις
N-DPM
G1092
και
CONJ
G2532
απεδημησεν
V-AAI-3S
G589
34
οτε
ADV
G3753
δε
CONJ
G1161
ηγγισεν
V-AAI-3S
G1448
ο
T-NSM
G3588
καιρος
N-NSM
G2540
των
T-GPM
G3588
καρπων
N-GPM
G2590
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
τους
T-APM
G3588
δουλους
N-APM
G1401
αυτου
P-GSM
G846
προς
PREP
G4314
τους
T-APM
G3588
γεωργους
N-APM
G1092
λαβειν
V-2AAN
G2983
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
αυτου
P-GSM
G846
35
και
CONJ
G2532
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
οι
T-NPM
G3588
γεωργοι
N-NPM
G1092
τους
T-APM
G3588
δουλους
N-APM
G1401
αυτου
P-GSM
G846
ον
R-ASM
G3739
μεν
PRT
G3303
εδειραν
V-AAI-3P
G1194
ον
R-ASM
G3739
δε
CONJ
G1161
απεκτειναν
V-AAI-3P
G615
ον
R-ASM
G3739
δε
CONJ
G1161
ελιθοβολησαν
V-API-3P
G3036
36
παλιν
ADV
G3825
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
αλλους
A-APM
G243
δουλους
N-APM
G1401
πλειονας
A-APM-C
G4119
των
T-GPM
G3588
πρωτων
A-GPM
G4413
και
CONJ
G2532
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
αυτοις
P-DPM
G846
ωσαυτως
ADV
G5615
37
υστερον
ADV
G5305
δε
CONJ
G1161
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
αυτου
P-GSM
G846
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
εντραπησονται
V-2FPI-3P
G1788
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
μου
P-1GS
G3450
38
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
γεωργοι
N-NPM
G1092
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
εν
PREP
G1722
εαυτοις
F-3DPM
G1438
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
κληρονομος
N-NSM
G2818
δευτε
V-XXM-2P
G1205
αποκτεινωμεν
V-PAS-1P
G615
αυτον
P-ASM
G846
και
CONJ
G2532
σχωμεν
V-2AAS-1P
G2192
την
T-ASF
G3588
κληρονομιαν
N-ASF
G2817
αυτου
P-GSM
G846
39
και
CONJ
G2532
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
αυτον
P-ASM
G846
εξεβαλον
V-2AAI-3P
G1544
εξω
ADV
G1854
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
και
CONJ
G2532
απεκτειναν
V-AAI-3P
G615
40
οταν
CONJ
G3752
ουν
CONJ
G3767
ελθη
V-2AAS-3S
G2064
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
τι
I-ASN
G5101
ποιησει
V-FAI-3S
G4160
τοις
T-DPM
G3588
γεωργοις
N-DPM
G1092
εκεινοις
D-DPM
G1565
41
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
κακους
A-APM
G2556
κακως
ADV
G2560
απολεσει
V-FAI-3S
G622
αυτους
P-APM
G846
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
εκδωσεται
V-FDI-3S
G1554
αλλοις
A-DPM
G243
γεωργοις
N-DPM
G1092
οιτινες
R-NPM
G3748
αποδωσουσιν
V-FAI-3P
G591
αυτω
P-DSM
G846
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPM
G3588
καιροις
N-DPM
G2540
αυτων
P-GPM
G846
42
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ουδεποτε
ADV
G3763
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
εν
PREP
G1722
ταις
T-DPF
G3588
γραφαις
N-DPF
G1124
λιθον
N-ASM
G3037
ον
R-ASM
G3739
απεδοκιμασαν
V-AAI-3P
G593
οι
T-NPM
G3588
οικοδομουντες
V-PAP-NPM
G3618
ουτος
D-NSM
G3778
εγενηθη
V-AOI-3S
G1096
εις
PREP
G1519
κεφαλην
N-ASF
G2776
γωνιας
N-GSF
G1137
παρα
PREP
G3844
κυριου
N-GSM
G2962
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
αυτη
D-NSF
G3778
και
CONJ
G2532
εστιν
V-PXI-3S
G2076
θαυμαστη
A-NSF
G2298
εν
PREP
G1722
οφθαλμοις
N-DPM
G3788
ημων
P-1GP
G2257
43
δια
PREP
G1223
τουτο
D-ASN
G5124
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
οτι
CONJ
G3754
αρθησεται
V-FPI-3S
G142
αφ
PREP
G575
υμων
P-2GP
G5216
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
δοθησεται
V-FPI-3S
G1325
εθνει
N-DSN
G1484
ποιουντι
V-PAP-DSN
G4160
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
αυτης
P-GSF
G846
44
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πεσων
V-2AAP-NSM
G4098
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
λιθον
N-ASM
G3037
τουτον
D-ASM
G5126
συνθλασθησεται
V-FPI-3S
G4917
εφ
PREP
G1909
ον
R-ASM
G3739
δ
CONJ
G1161
αν
PRT
G302
πεση
V-2AAS-3S
G4098
λικμησει
V-FAI-3S
G3039
αυτον
P-ASM
G846
45
και
CONJ
G2532
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
φαρισαιοι
N-NPM
G5330
τας
T-APF
G3588
παραβολας
N-APF
G3850
αυτου
P-GSM
G846
εγνωσαν
V-2AAI-3P
G1097
οτι
CONJ
G3754
περι
PREP
G4012
αυτων
P-GPM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
46
και
CONJ
G2532
ζητουντες
V-PAP-NPM
G2212
αυτον
P-ASM
G846
κρατησαι
V-AAN
G2902
εφοβηθησαν
V-AOI-3P
G5399
τους
T-APM
G3588
οχλους
N-APM
G3793
επει
CONJ
G1839
εις
PREP
G1519
προφητην
N-ASM
G4396
αυτον
P-ASM
G846
ειχον
V-IAI-3P
G2192
Mark 16:17
17
σημεια
N-NPN
G4592
δε
CONJ
G1161
τοις
T-DPM
G3588
πιστευσασιν
V-AAP-DPM
G4100
|
ακολουθησει
V-FAI-2S
G190
ταυτα
D-NPN
G5023
|
ταυτα
D-NPN
G5023
παρακολουθησει
V-FAI-3S
G3877
|
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
μου
P-1GS
G3450
δαιμονια
N-APN
G1140
εκβαλουσιν
V-FAI-3P
G1544
γλωσσαις
N-DPF
G1100
λαλησουσιν
V-FAI-3P
G2980
|
|
καιναις
A-DPF
G2537
|
Luke 10:17
17
υπεστρεψαν
V-AAI-3P
G5290
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
εβδομηκοντα
A-NUI
G1440
δυο
A-NUI
G1417
μετα
PREP
G3326
χαρας
N-GSF
G5479
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
τα
T-NPN
G3588
δαιμονια
N-NPN
G1140
υποτασσεται
V-PPI-3S
G5293
ημιν
P-1DP
G2254
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
σου
P-2GS
G4675
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
GNTBRP
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
και
CONJ
G2532
οτε
ADV
G3753
ηγγισαν
V-AAI-3P
G1448
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
και
CONJ
G2532
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
εις
PREP
G1519
βηθσφαγη
N-PRI
G967
προς
PREP
G4314
το
T-ASN
G3588
ορος
N-ASN
G3735
των
T-GPF
G3588
ελαιων
N-GPF
G1636
τοτε
ADV
G5119
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
δυο
A-NUI
G1417
μαθητας
N-APM
G3101
2
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
πορευθητε
V-AOS-2P
G4198
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
κωμην
N-ASF
G2968
την
T-ASF
G3588
απεναντι
ADV
G561
υμων
P-2GP
G5216
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
ευρησετε
V-FAI-2P
G2147
ονον
N-ASF
G3688
δεδεμενην
V-RPP-ASF
G1210
και
CONJ
G2532
πωλον
N-ASM
G4454
μετ
PREP
G3326
αυτης
P-GSF
G846
λυσαντες
V-AAP-NPM
G3089
αγαγετε
V-2AAM-2P
G71
μοι
P-1DS
G3427
3
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
τις
X-NSM
G5100
υμιν
P-2DP
G5213
ειπη
V-2AAS-3S
G2036
τι
X-ASN
G5100
ερειτε
V-FAI-2P
G2046
οτι
CONJ
G3754
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
αυτων
P-GPM
G846
χρειαν
N-ASF
G5532
εχει
V-PAI-3S
G2192
ευθεως
ADV
G2112
δε
CONJ
G1161
αποστελλει
V-PAI-3S
G649
αυτους
P-APM
G846
4
τουτο
D-NSN
G5124
δε
CONJ
G1161
ολον
A-NSN
G3650
γεγονεν
V-2RAI-3S
G1096
ινα
CONJ
G2443
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
το
T-NSN
G3588
ρηθεν
V-APP-NSN
G4483
δια
PREP
G1223
του
T-GSM
G3588
προφητου
N-GSM
G4396
λεγοντος
V-PAP-GSN
G3004
5
ειπατε
V-2AAM-2P
G2036
τη
T-DSF
G3588
θυγατρι
N-DSF
G2364
σιων
N-PRI
G4622
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
σου
P-2GS
G4675
ερχεται
V-PNI-3S
G2064
σοι
P-2DS
G4671
πραυς
A-NSM
G4239
και
CONJ
G2532
επιβεβηκως
V-RAP-NSM
G1910
επι
PREP
G1909
ονον
N-ASF
G3688
και
CONJ
G2532
πωλον
N-ASM
G4454
υιον
N-ASM
G5207
υποζυγιου
N-GSN
G5268
6
πορευθεντες
V-AOP-NPM
G4198
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
και
CONJ
G2532
ποιησαντες
V-AAP-NPM
G4160
καθως
ADV
G2531
προσεταξεν
V-AAI-3S
G4367
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
7
ηγαγον
V-2AAI-3P
G71
την
T-ASF
G3588
ονον
N-ASF
G3688
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
πωλον
N-ASM
G4454
και
CONJ
G2532
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
επανω
ADV
G1883
αυτων
P-GPM
G846
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
επεκαθισεν
V-AAI-3S
G1940
επανω
ADV
G1883
αυτων
P-GPN
G846
8
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
πλειστος
A-NSM
G4118
οχλος
N-NSM
G3793
εστρωσαν
V-AAI-3P
G4766
εαυτων
F-3GPM
G1438
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
αλλοι
A-NPM
G243
δε
CONJ
G1161
εκοπτον
V-IAI-3P
G2875
κλαδους
N-APM
G2798
απο
PREP
G575
των
T-GPN
G3588
δενδρων
N-GPN
G1186
και
CONJ
G2532
εστρωννυον
V-IAI-3P
G4766
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
οδω
N-DSF
G3598
9
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
οι
T-NPM
G3588
προαγοντες
V-PAP-NPM
G4254
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
ακολουθουντες
V-PAP-NPM
G190
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
ωσαννα
HEB
G5614
τω
T-DSM
G3588
υιω
N-DSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
ευλογημενος
V-RPP-NSM
G2127
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
εν
PREP
G1722
ονοματι
N-DSN
G3686
κυριου
N-GSM
G2962
ωσαννα
HEB
G5614
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
υψιστοις
A-DPN
G5310
10
και
CONJ
G2532
εισελθοντος
V-2AAP-GSM
G1525
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
ιεροσολυμα
N-ASF
G2414
εσεισθη
V-API-3S
G4579
πασα
A-NSF
G3956
η
T-NSF
G3588
πολις
N-NSF
G4172
λεγουσα
V-PAP-NSF
G3004
τις
I-NSM
G5101
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ουτος
D-NSM
G3778
11
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
οχλοι
N-NPM
G3793
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
προφητης
N-NSM
G4396
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
ναζαρετ
N-PRI
G3478
της
T-GSF
G3588
γαλιλαιας
N-GSF
G1056
12
και
CONJ
G2532
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ιερον
N-ASN
G2411
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
εξεβαλεν
V-2AAI-3S
G1544
παντας
A-APM
G3956
τους
T-APM
G3588
πωλουντας
V-PAP-APM
G4453
και
CONJ
G2532
αγοραζοντας
V-PAP-APM
G59
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
τας
T-APF
G3588
τραπεζας
N-APF
G5132
των
T-GPM
G3588
κολλυβιστων
N-GPM
G2855
κατεστρεψεν
V-AAI-3S
G2690
και
CONJ
G2532
τας
T-APF
G3588
καθεδρας
N-APF
G2515
των
T-GPM
G3588
πωλουντων
V-PAP-GPM
G4453
τας
T-APF
G3588
περιστερας
N-APF
G4058
13
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
γεγραπται
V-RPI-3S
G1125
ο
T-NSM
G3588
οικος
N-NSM
G3624
μου
P-1GS
G3450
οικος
N-NSM
G3624
προσευχης
N-GSF
G4335
κληθησεται
V-FPI-3S
G2564
υμεις
P-2NP
G5210
δε
CONJ
G1161
αυτον
P-ASM
G846
εποιησατε
V-AAI-2P
G4160
σπηλαιον
N-ASN
G4693
ληστων
N-GPM
G3027
14
και
CONJ
G2532
προσηλθον
V-AAI-3P
G4334
αυτω
P-DSM
G846
χωλοι
A-NPM
G5560
και
CONJ
G2532
τυφλοι
A-NPM
G5185
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
εθεραπευσεν
V-AAI-3S
G2323
αυτους
P-APM
G846
15
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
γραμματεις
N-NPM
G1122
τα
T-APN
G3588
θαυμασια
A-APN
G2297
α
R-APN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
παιδας
N-APM
G3816
κραζοντας
V-PAP-APM
G2896
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ιερω
N-DSN
G2411
και
CONJ
G2532
λεγοντας
V-PAP-APM
G3004
ωσαννα
HEB
G5614
τω
T-DSM
G3588
υιω
N-DSM
G5207
δαυιδ
N-PRI
G1138
ηγανακτησαν
V-AAI-3P
G23
16
και
CONJ
G2532
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
αυτω
P-DSM
G846
ακουεις
V-PAI-2S
G191
τι
I-ASN
G5101
ουτοι
D-NPM
G3778
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ναι
PRT
G3483
ουδεποτε
ADV
G3763
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
οτι
CONJ
G3754
εκ
PREP
G1537
στοματος
N-GSN
G4750
νηπιων
A-GPM
G3516
και
CONJ
G2532
θηλαζοντων
V-PAP-GPM
G2337
κατηρτισω
V-AMI-2S
G2675
αινον
N-ASM
G136
17
και
CONJ
G2532
καταλιπων
V-2AAP-NSM
G2641
αυτους
P-APM
G846
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εξω
ADV
G1854
της
T-GSF
G3588
πολεως
N-GSF
G4172
εις
PREP
G1519
βηθανιαν
N-ASF
G963
και
CONJ
G2532
ηυλισθη
V-AOI-3S
G835
εκει
ADV
G1563
18
πρωιας
N-GSF
G4405
δε
CONJ
G1161
επαναγων
V-PAP-NSM
G1877
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
πολιν
N-ASF
G4172
επεινασεν
V-AAI-3S
G3983
19
και
CONJ
G2532
ιδων
V-2AAP-NSM
G1492
συκην
N-ASF
G4808
μιαν
A-ASF
G1520
επι
PREP
G1909
της
T-GSF
G3588
οδου
N-GSF
G3598
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
επ
PREP
G1909
αυτην
P-ASF
G846
και
CONJ
G2532
ουδεν
A-ASN
G3762
ευρεν
V-2AAI-3S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτη
P-DSF
G846
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
φυλλα
N-APN
G5444
μονον
ADV
G3440
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτη
P-DSF
G846
μηκετι
ADV
G3371
εκ
PREP
G1537
σου
P-2GS
G4675
καρπος
N-NSM
G2590
γενηται
V-2ADS-3S
G1096
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
αιωνα
N-ASM
G165
και
CONJ
G2532
εξηρανθη
V-API-3S
G3583
παραχρημα
ADV
G3916
η
T-NSF
G3588
συκη
N-NSF
G4808
20
και
CONJ
G2532
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
εθαυμασαν
V-AAI-3P
G2296
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
πως
ADV-I
G4459
παραχρημα
ADV
G3916
εξηρανθη
V-API-3S
G3583
η
T-NSF
G3588
συκη
N-NSF
G4808
21
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
αμην
HEB
G281
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
εαν
COND
G1437
εχητε
V-PAS-2P
G2192
πιστιν
N-ASF
G4102
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
διακριθητε
V-APS-2P
G1252
ου
PRT-N
G3756
μονον
ADV
G3440
το
T-ASN
G3588
της
T-GSF
G3588
συκης
N-GSF
G4808
ποιησετε
V-FAI-2P
G4160
αλλα
CONJ
G235
καν
COND-C
G2579
τω
T-DSN
G3588
ορει
N-DSN
G3735
τουτω
D-DSN
G5129
ειπητε
V-2AAS-2P
G2036
αρθητι
V-APM-2S
G142
και
CONJ
G2532
βληθητι
V-APM-2S
G906
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
θαλασσαν
N-ASF
G2281
γενησεται
V-FDI-3S
G1096
22
και
CONJ
G2532
παντα
A-APN
G3956
οσα
K-APN
G3745
εαν
COND
G1437
αιτησητε
V-AAS-2P
G154
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
πιστευοντες
V-PAP-NPM
G4100
ληψεσθε
V-FDI-2P
G2983
23
και
CONJ
G2532
ελθοντι
V-2AAP-DSM
G2064
αυτω
P-DSM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ιερον
N-ASN
G2411
προσηλθον
V-AAI-3P
G4334
αυτω
P-DSM
G846
διδασκοντι
V-PAP-DSM
G1321
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιεις
V-PAI-2S
G4160
και
CONJ
G2532
τις
I-NSM
G5101
σοι
P-2DS
G4671
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
την
T-ASF
G3588
εξουσιαν
N-ASF
G1849
ταυτην
D-ASF
G3778
24
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
ερωτησω
V-FAI-1S
G2065
υμας
P-2AP
G5209
καγω
P-1NS-C
G2504
λογον
N-ASM
G3056
ενα
A-ASM
G1520
ον
R-ASM
G3739
εαν
COND
G1437
ειπητε
V-2AAS-2P
G2036
μοι
P-1DS
G3427
καγω
P-1NS-C
G2504
υμιν
P-2DP
G5213
ερω
V-FAI-1S
G2046
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιω
V-PAI-1S
G4160
25
το
T-NSN
G3588
βαπτισμα
N-NSN
G908
ιωαννου
N-GSM
G2491
ποθεν
ADV-I
G4159
ην
V-IXI-3S
G2258
εξ
PREP
G1537
ουρανου
N-GSM
G3772
η
PRT
G2228
εξ
PREP
G1537
ανθρωπων
N-GPM
G444
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
διελογιζοντο
V-INI-3P
G1260
παρ
PREP
G3844
εαυτοις
F-3DPM
G1438
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εαν
COND
G1437
ειπωμεν
V-2AAS-1P
G2036
εξ
PREP
G1537
ουρανου
N-GSM
G3772
ερει
V-FAI-3S
G2046
ημιν
P-1DP
G2254
δια
PREP
G1223
τι
I-ASN
G5101
ουν
CONJ
G3767
ουκ
PRT-N
G3756
επιστευσατε
V-AAI-2P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
26
εαν
COND
G1437
δε
CONJ
G1161
ειπωμεν
V-2AAS-1P
G2036
εξ
PREP
G1537
ανθρωπων
N-GPM
G444
φοβουμεθα
V-PNI-1P
G5399
τον
T-ASM
G3588
οχλον
N-ASM
G3793
παντες
A-NPM
G3956
γαρ
CONJ
G1063
εχουσιν
V-PAI-3P
G2192
τον
T-ASM
G3588
ιωαννην
N-ASM
G2491
ως
ADV
G5613
προφητην
N-ASM
G4396
27
και
CONJ
G2532
αποκριθεντες
V-AOP-NPM
G611
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
ουκ
PRT-N
G3756
οιδαμεν
V-RAI-1P
G1492
εφη
V-IXI-3S
G5346
αυτοις
P-DPM
G846
και
CONJ
G2532
αυτος
P-NSM
G846
ουδε
ADV
G3761
εγω
P-1NS
G1473
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
εξουσια
N-DSF
G1849
ταυτα
D-APN
G5023
ποιω
V-PAI-1S
G4160
28
τι
I-ASN
G5101
δε
CONJ
G1161
υμιν
P-2DP
G5213
δοκει
V-PAI-3S
G1380
ανθρωπος
N-NSM
G444
ειχεν
V-IAI-3S
G2192
τεκνα
N-APN
G5043
δυο
A-NUI
G1417
και
CONJ
G2532
προσελθων
V-2AAP-NSM
G4334
τω
T-DSN
G3588
πρωτω
A-DSN
G4413
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τεκνον
N-VSN
G5043
υπαγε
V-PAM-2S
G5217
σημερον
ADV
G4594
εργαζου
V-PNM-2S
G2038
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
αμπελωνι
N-DSM
G290
μου
P-1GS
G3450
29
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ου
PRT-N
G3756
θελω
V-PAI-1S
G2309
υστερον
ADV
G5305
δε
CONJ
G1161
μεταμεληθεις
V-AOP-NSM
G3338
απηλθεν
V-2AAI-3S
G565
30
και
CONJ
G2532
προσελθων
V-2AAP-NSM
G4334
τω
T-DSN
G3588
δευτερω
A-DSN
G1208
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ωσαυτως
ADV
G5615
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
εγω
P-1NS
G1473
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
απηλθεν
V-2AAI-3S
G565
31
τις
I-NSM
G5101
εκ
PREP
G1537
των
T-GPM
G3588
δυο
A-NUI
G1417
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
το
T-ASN
G3588
θελημα
N-ASN
G2307
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
ο
T-NSM
G3588
πρωτος
A-NSM
G4413
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
αμην
HEB
G281
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
οτι
CONJ
G3754
οι
T-NPM
G3588
τελωναι
N-NPM
G5057
και
CONJ
G2532
αι
T-NPF
G3588
πορναι
N-NPF
G4204
προαγουσιν
V-PAI-3P
G4254
υμας
P-2AP
G5209
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
βασιλειαν
N-ASF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
32
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
γαρ
CONJ
G1063
προς
PREP
G4314
υμας
P-2AP
G5209
ιωαννης
N-NSM
G2491
εν
PREP
G1722
οδω
N-DSF
G3598
δικαιοσυνης
N-GSF
G1343
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
επιστευσατε
V-AAI-2P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
τελωναι
N-NPM
G5057
και
CONJ
G2532
αι
T-NPF
G3588
πορναι
N-NPF
G4204
επιστευσαν
V-AAI-3P
G4100
αυτω
P-DSM
G846
υμεις
P-2NP
G5210
δε
CONJ
G1161
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
ου
PRT-N
G3756
μετεμεληθητε
V-AOI-2P
G3338
υστερον
ADV
G5305
του
T-GSM
G3588
πιστευσαι
V-AAN
G4100
αυτω
P-DSM
G846
33
αλλην
A-ASF
G243
παραβολην
N-ASF
G3850
ακουσατε
V-AAM-2P
G191
ανθρωπος
N-NSM
G444
τις
X-NSM
G5100
ην
V-IXI-3S
G2258
οικοδεσποτης
N-NSM
G3617
οστις
R-NSM
G3748
εφυτευσεν
V-AAI-3S
G5452
αμπελωνα
N-ASM
G290
και
CONJ
G2532
φραγμον
N-ASM
G5418
αυτω
P-DSM
G846
περιεθηκεν
V-AAI-3S
G4060
και
CONJ
G2532
ωρυξεν
V-AAI-3S
G3736
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
ληνον
N-ASF
G3025
και
CONJ
G2532
ωκοδομησεν
V-AAI-3S
G3618
πυργον
N-ASM
G4444
και
CONJ
G2532
εξεδοτο
V-2AMI-3S
G1554
αυτον
P-ASM
G846
γεωργοις
N-DPM
G1092
και
CONJ
G2532
απεδημησεν
V-AAI-3S
G589
34
οτε
ADV
G3753
δε
CONJ
G1161
ηγγισεν
V-AAI-3S
G1448
ο
T-NSM
G3588
καιρος
N-NSM
G2540
των
T-GPM
G3588
καρπων
N-GPM
G2590
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
τους
T-APM
G3588
δουλους
N-APM
G1401
αυτου
P-GSM
G846
προς
PREP
G4314
τους
T-APM
G3588
γεωργους
N-APM
G1092
λαβειν
V-2AAN
G2983
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
αυτου
P-GSM
G846
35
και
CONJ
G2532
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
οι
T-NPM
G3588
γεωργοι
N-NPM
G1092
τους
T-APM
G3588
δουλους
N-APM
G1401
αυτου
P-GSM
G846
ον
R-ASM
G3739
μεν
PRT
G3303
εδειραν
V-AAI-3P
G1194
ον
R-ASM
G3739
δε
CONJ
G1161
απεκτειναν
V-AAI-3P
G615
ον
R-ASM
G3739
δε
CONJ
G1161
ελιθοβολησαν
V-API-3P
G3036
36
παλιν
ADV
G3825
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
αλλους
A-APM
G243
δουλους
N-APM
G1401
πλειονας
A-APM-C
G4119
των
T-GPM
G3588
πρωτων
A-GPM
G4413
και
CONJ
G2532
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
αυτοις
P-DPM
G846
ωσαυτως
ADV
G5615
37
υστερον
ADV
G5305
δε
CONJ
G1161
απεστειλεν
V-AAI-3S
G649
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
αυτου
P-GSM
G846
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
εντραπησονται
V-2FPI-3P
G1788
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
μου
P-1GS
G3450
38
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
γεωργοι
N-NPM
G1092
ιδοντες
V-2AAP-NPM
G1492
τον
T-ASM
G3588
υιον
N-ASM
G5207
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
εν
PREP
G1722
εαυτοις
F-3DPM
G1438
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
κληρονομος
N-NSM
G2818
δευτε
V-XXM-2P
G1205
αποκτεινωμεν
V-PAS-1P
G615
αυτον
P-ASM
G846
και
CONJ
G2532
κατασχωμεν
V-2AAS-1P
G2722
την
T-ASF
G3588
κληρονομιαν
N-ASF
G2817
αυτου
P-GSM
G846
39
και
CONJ
G2532
λαβοντες
V-2AAP-NPM
G2983
αυτον
P-ASM
G846
εξεβαλον
V-2AAI-3P
G1544
εξω
ADV
G1854
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
και
CONJ
G2532
απεκτειναν
V-AAI-3P
G615
40
οταν
CONJ
G3752
ουν
CONJ
G3767
ελθη
V-2AAS-3S
G2064
ο
T-NSM
G3588
κυριος
N-NSM
G2962
του
T-GSM
G3588
αμπελωνος
N-GSM
G290
τι
I-ASN
G5101
ποιησει
V-FAI-3S
G4160
τοις
T-DPM
G3588
γεωργοις
N-DPM
G1092
εκεινοις
D-DPM
G1565
41
λεγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αυτω
P-DSM
G846
κακους
A-APM
G2556
κακως
ADV
G2560
απολεσει
V-FAI-3S
G622
αυτους
P-APM
G846
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
αμπελωνα
N-ASM
G290
εκδωσεται
V-FDI-3S
G1554
αλλοις
A-DPM
G243
γεωργοις
N-DPM
G1092
οιτινες
R-NPM
G3748
αποδωσουσιν
V-FAI-3P
G591
αυτω
P-DSM
G846
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPM
G3588
καιροις
N-DPM
G2540
αυτων
P-GPM
G846
42
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ουδεποτε
ADV
G3763
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
εν
PREP
G1722
ταις
T-DPF
G3588
γραφαις
N-DPF
G1124
λιθον
N-ASM
G3037
ον
R-ASM
G3739
απεδοκιμασαν
V-AAI-3P
G593
οι
T-NPM
G3588
οικοδομουντες
V-PAP-NPM
G3618
ουτος
D-NSM
G3778
εγενηθη
V-AOI-3S
G1096
εις
PREP
G1519
κεφαλην
N-ASF
G2776
γωνιας
N-GSF
G1137
παρα
PREP
G3844
κυριου
N-GSM
G2962
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
αυτη
D-NSF
G3778
και
CONJ
G2532
εστιν
V-PXI-3S
G2076
θαυμαστη
A-NSF
G2298
εν
PREP
G1722
οφθαλμοις
N-DPM
G3788
ημων
P-1GP
G2257
43
δια
PREP
G1223
τουτο
D-ASN
G5124
λεγω
V-PAI-1S
G3004
υμιν
P-2DP
G5213
οτι
CONJ
G3754
αρθησεται
V-FPI-3S
G142
αφ
PREP
G575
υμων
P-2GP
G5216
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
δοθησεται
V-FPI-3S
G1325
εθνει
N-DSN
G1484
ποιουντι
V-PAP-DSN
G4160
τους
T-APM
G3588
καρπους
N-APM
G2590
αυτης
P-GSF
G846
44
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πεσων
V-2AAP-NSM
G4098
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
λιθον
N-ASM
G3037
τουτον
D-ASM
G5126
συνθλασθησεται
V-FPI-3S
G4917
εφ
PREP
G1909
ον
R-ASM
G3739
δ
CONJ
G1161
αν
PRT
G302
πεση
V-2AAS-3S
G4098
λικμησει
V-FAI-3S
G3039
αυτον
P-ASM
G846
45
και
CONJ
G2532
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
φαρισαιοι
N-NPM
G5330
τας
T-APF
G3588
παραβολας
N-APF
G3850
αυτου
P-GSM
G846
εγνωσαν
V-2AAI-3P
G1097
οτι
CONJ
G3754
περι
PREP
G4012
αυτων
P-GPM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
46
και
CONJ
G2532
ζητουντες
V-PAP-NPM
G2212
αυτον
P-ASM
G846
κρατησαι
V-AAN
G2902
εφοβηθησαν
V-AOI-3P
G5399
τους
T-APM
G3588
οχλους
N-APM
G3793
επειδη
CONJ
G1894
ως
ADV
G5613
προφητην
N-ASM
G4396
αυτον
P-ASM
G846
ειχον
V-IAI-3P
G2192
Mark 16:17
17
σημεια
N-NPN
G4592
δε
CONJ
G1161
τοις
T-DPM
G3588
πιστευσασιν
V-AAP-DPM
G4100
ταυτα
D-NPN
G5023
παρακολουθησει
V-FAI-3S
G3877
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
μου
P-1GS
G3450
δαιμονια
N-APN
G1140
εκβαλουσιν
V-FAI-3P
G1544
γλωσσαις
N-DPF
G1100
λαλησουσιν
V-FAI-3P
G2980
καιναις
A-DPF
G2537
Luke 10:17
17
υπεστρεψαν
V-AAI-3P
G5290
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
εβδομηκοντα
A-NUI
G1440
μετα
PREP
G3326
χαρας
N-GSF
G5479
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
τα
T-NPN
G3588
δαιμονια
N-NPN
G1140
υποτασσεται
V-PPI-3S
G5293
ημιν
P-1DP
G2254
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
σου
P-2GS
G4675
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
GNTTRP
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
Καὶ
CONJ
G2532
ὅτε
ADV
G3753
ἤγγισαν
V-AAI-3P
G1448
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα
N-ASF
G2414
καὶ
CONJ
G2532
ἦλθον
V-2AAI-3P
G2064
εἰς
PREP
G1519
Βηθφαγὴ
N-PRI
G967
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
ὄρος
N-ASN
G3735
τῶν
T-GPF
G3588
ἐλαιῶν,
N-GPF
G1636
τότε
ADV
G5119
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
G649
δύο
A-NUI
G1417
μαθητὰςN-APM
G3101
2
λέγων
V-PAP-NSM
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
πορεύεσθε
V-PNM-2P
G4198
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
κώμην
N-ASF
G2968
τὴν
T-ASF
G3588
κατέναντι
ADV
G2713
ὑμῶν,
P-2GP
G5210
καὶ
CONJ
G2532
εὐθὺς
ADV
G2112
εὑρήσετε
V-FAI-2P
G2147
ὄνον
N-ASF
G3688
δεδεμένην
V-RPP-ASF
G1210
καὶ
CONJ
G2532
πῶλον
N-ASM
G4454
μετ\'
PREP
G3326
αὐτῆς·
P-GSF
G846
λύσαντες
V-AAP-NPM
G3089
ἀγάγετέ
V-2AAM-2P
G71
μοι.P-1DS
G1473
3
καὶ
CONJ
G2532
ἐάν
COND
G1437
τις
X-NSM
G5100
ὑμῖν
P-2DP
G5210
εἴπῃ
V-2AAS-3S
G3004
τι,
X-ASN
G5100
ἐρεῖτε
V-FAI-2P
G2046
ὅτι
CONJ
G3754
ὁ
T-NSM
G3588
κύριος
N-NSM
G2962
αὐτῶν
P-GPM
G846
χρείαν
N-ASF
G5532
ἔχει·
V-PAI-3S
G2192
εὐθὺς
ADV
G2112
δὲ
CONJ
G1161
ἀποστελεῖ
V-FAI-3S
G649
αὐτούς.P-APM
G846
4
τοῦτο
D-NSN
G3778
δὲ
CONJ
G1161
γέγονεν
V-2RAI-3S
G1096
ἵνα
CONJ
G2443
πληρωθῇ
V-APS-3S
G4137
τὸ
T-NSN
G3588
ῥηθὲν
V-APP-NSN
G2046
διὰ
PREP
G1223
τοῦ
T-GSM
G3588
προφήτου
N-GSM
G4396
λέγοντος·V-PAP-GSN
G3004
5
εἴπατε
V-2AAM-2P
G3004
τῇ
T-DSF
G3588
θυγατρὶ
N-DSF
G2364
Σιών·
N-PRI
G4622
ἰδοὺ
V-2AAM-2S
G3708
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλεύς
N-NSM
G935
σου
P-2GS
G4771
ἔρχεταί
V-PNI-3S
G2064
σοι,
P-2DS
G4771
πραῢς
A-NSM
G4239
καὶ
CONJ
G2532
ἐπιβεβηκὼς
V-RAP-NSM
G1910
ἐπὶ
PREP
G1909
ὄνον,
N-ASF
G3688
καὶ
CONJ
G2532
ἐπὶ
PREP
G1909
πῶλον
N-ASM
G4454
υἱὸν
N-ASM
G5207
ὑποζυγίου.N-GSN
G5268
6
πορευθέντες
V-AOP-NPM
G4198
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
μαθηταὶ
N-NPM
G3101
καὶ
CONJ
G2532
ποιήσαντες
V-AAP-NPM
G4160
καθὼς
ADV
G2531
προσέταξεν
V-AAI-3S
G4367
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς,N-NSM
G2424
7
ἤγαγον
V-2AAI-3P
G71
τὴν
T-ASF
G3588
ὄνον
N-ASF
G3688
καὶ
CONJ
G2532
τὸν
T-ASM
G3588
πῶλον,
N-ASM
G4454
καὶ
CONJ
G2532
ἐπέθηκαν
V-AAI-3P
G2007
ἐπ\'
PREP
G1909
αὐτῶν
P-GPM
G846
τὰ
T-APN
G3588
ἱμάτια,
N-APN
G2440
καὶ
CONJ
G2532
ἐπεκάθισεν
V-AAI-3S
G1940
ἐπάνω
ADV
G1883
αὐτῶν.P-GPM
G846
8
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
πλεῖστος
A-NSM-S
G4118
ὄχλος
N-NSM
G3793
ἔστρωσαν
V-AAI-3P
G4766
ἑαυτῶν
F-3GPM
G1438
τὰ
T-APN
G3588
ἱμάτια
N-APN
G2440
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ὁδῷ,
N-DSF
G3598
ἄλλοι
A-NPM
G243
δὲ
CONJ
G1161
ἔκοπτον
V-IAI-3P
G2875
κλάδους
N-APM
G2798
ἀπὸ
PREP
G575
τῶν
T-GPN
G3588
δένδρων
N-GPN
G1186
καὶ
CONJ
G2532
ἔστρωσαν
V-AAI-3P
G4766
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ὁδῷ.N-DSF
G3598
9
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ὄχλοι
N-NPM
G3793
οἱ
T-NPM
G3588
προάγοντες
V-PAP-NPM
G4254
αὐτὸν
P-ASM
G846
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
ἀκολουθοῦντες
V-PAP-NPM
G190
ἔκραζον
V-IAI-3P
G2896
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
ὡσαννὰ
HEB
G5614
τῷ
T-DSM
G3588
υἱῷ
N-DSM
G5207
Δαυείδ,
N-PRI
G1138
εὐλογημένος
V-RPP-NSM
G2127
ὁ
T-NSM
G3588
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
G2064
ἐν
PREP
G1722
ὀνόματι
N-DSN
G3686
κυρίου,
N-GSM
G2962
ὡσαννὰ
HEB
G5614
ἐν
PREP
G1722
τοῖς
T-DPN
G3588
ὑψίστοις.A-DPN-S
G5310
10
Καὶ
CONJ
G2532
εἰσελθόντος
V-2AAP-GSM
G1525
αὐτοῦ
P-GSM
G846
εἰς
PREP
G1519
Ἱεροσόλυμα
N-ASF
G2414
ἐσείσθη
V-API-3S
G4579
πᾶσα
A-NSF
G3956
ἡ
T-NSF
G3588
πόλις
N-NSF
G4172
λέγουσα·
V-PAP-NSF
G3004
τίς
I-NSM
G5101
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
οὗτος;D-NSM
G3778
11
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ὄχλοι
N-NPM
G3793
ἔλεγον·
V-IAI-3P
G3004
οὗτός
D-NSM
G3778
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
προφήτης
N-NSM
G4396
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ὁ
T-NSM
G3588
ἀπὸ
PREP
G575
Ναζαρὲθ
N-PRI
G3478
τῆς
T-GSF
G3588
Γαλιλαίας.N-GSF
G1056
12
Καὶ
CONJ
G2532
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
G1525
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
ἱερόν
N-ASN
G2411
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ,
N-GSM
G2316
καὶ
CONJ
G2532
ἐξέβαλεν
V-2AAI-3S
G1544
πάντας
A-APM
G3956
τοὺς
T-APM
G3588
πωλοῦντας
V-PAP-APM
G4453
καὶ
CONJ
G2532
ἀγοράζοντας
V-PAP-APM
G59
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ἱερῷ,
N-DSN
G2411
καὶ
CONJ
G2532
τὰς
T-APF
G3588
τραπέζας
N-APF
G5132
τῶν
T-GPM
G3588
κολλυβιστῶν
N-GPM
G2855
κατέστρεψεν
V-AAI-3S
G2690
καὶ
CONJ
G2532
τὰς
T-APF
G3588
καθέδρας
N-APF
G2515
τῶν
T-GPM
G3588
πωλούντων
V-PAP-GPM
G4453
τὰς
T-APF
G3588
περιστεράς,N-APF
G4058
13
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
γέγραπται·
V-RPI-3S
G1125
ὁ
T-NSM
G3588
οἶκός
N-NSM
G3624
μου
P-1GS
G1473
οἶκος
N-NSM
G3624
προσευχῆς
N-GSF
G4335
κληθήσεται,
V-FPI-3S
G2564
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
δὲ
CONJ
G1161
αὐτὸν
P-ASM
G846
ποιεῖτε
V-PAI-2P
G4160
σπήλαιον
N-ASN
G4693
λῃστῶν.N-GPM
G3027
14
Καὶ
CONJ
G2532
προσῆλθον
V-2AAI-3P
G4334
αὐτῷ
P-DSM
G846
τυφλοὶ
A-NPM
G5185
καὶ
CONJ
G2532
χωλοὶ
A-NPM
G5560
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ἱερῷ,
N-DSN
G2411
καὶ
CONJ
G2532
ἐθεράπευσεν
V-AAI-3S
G2323
αὐτούς.P-APM
G846
15
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
G3708
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
γραμματεῖς
N-NPM
G1122
τὰ
T-APN
G3588
θαυμάσια
A-APN
G2297
ἃ
R-APN
G3739
ἐποίησεν
V-AAI-3S
G4160
καὶ
CONJ
G2532
τοὺς
T-APM
G3588
παῖδας
N-APM
G3816
τοὺς
T-APM
G3588
κράζοντας
V-PAP-APM
G2896
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ἱερῷ
N-DSN
G2411
καὶ
CONJ
G2532
λέγοντας,
V-PAP-APM
G3004
ὡσαννὰ
HEB
G5614
τῷ
T-DSM
G3588
υἱῷ
N-DSM
G5207
Δαυείδ,
N-PRI
G1138
ἠγανάκτησανV-AAI-3P
G23
16
καὶ
CONJ
G2532
εἶπαν
V-2AAI-3P
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
ἀκούεις
V-PAI-2S
G191
τί
I-ASN
G5101
οὗτοι
D-NPM
G3778
λέγουσιν;
V-PAI-3P
G3004
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ναί·
PRT
G3483
οὐδέποτε
ADV-N
G3763
ἀνέγνωτε
V-2AAI-2P
G314
ὅτι
CONJ
G3754
ἐκ
PREP
G1537
στόματος
N-GSN
G4750
νηπίων
A-GPM
G3516
καὶ
CONJ
G2532
θηλαζόντων
V-PAP-GPM
G2337
κατηρτίσω
V-AMI-2S
G2675
αἶνον;N-ASM
G136
17
καὶ
CONJ
G2532
καταλιπὼν
V-2AAP-NSM
G2641
αὐτοὺς
P-APM
G846
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ἔξω
ADV
G1854
τῆς
T-GSF
G3588
πόλεως
N-GSF
G4172
εἰς
PREP
G1519
Βηθανίαν,
N-ASF
G963
καὶ
CONJ
G2532
ηὐλίσθη
V-AOI-3S
G835
ἐκεῖ.ADV
G1563
18
Πρωῒ
ADV
G4404
δὲ
CONJ
G1161
ἐπαναγαγὼν
V-2AAP-NSM
G1877
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
πόλιν
N-ASF
G4172
ἐπείνασεν.V-AAI-3S
G3983
19
καὶ
CONJ
G2532
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
G3708
συκῆν
N-ASF
G4808
μίαν
A-ASF
G1520
ἐπὶ
PREP
G1909
τῆς
T-GSF
G3588
ὁδοῦ
N-GSF
G3598
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
ἐπ\'
PREP
G1909
αὐτήν,
P-ASF
G846
καὶ
CONJ
G2532
οὐδὲν
A-ASN-N
G3762
εὗρεν
V-2AAI-3S
G2147
ἐν
PREP
G1722
αὐτῇ
P-DSF
G846
εἰ
COND
G1487
μὴ
PRT-N
G3361
φύλλα
N-APN
G5444
μόνον,
ADV
G3440
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτῇ·
P-DSF
G846
οὐ
PRT-N
G3756
μηκέτι
ADV-N
G3371
ἐκ
PREP
G1537
σοῦ
P-2GS
G4771
καρπὸς
N-NSM
G2590
γένηται
V-2ADS-3S
G1096
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
αἰῶνα.
N-ASM
G165
καὶ
CONJ
G2532
ἐξηράνθη
V-API-3S
G3583
παραχρῆμα
ADV
G3916
ἡ
T-NSF
G3588
συκῆ.N-NSF
G4808
20
καὶ
CONJ
G2532
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
G3708
οἱ
T-NPM
G3588
μαθηταὶ
N-NPM
G3101
ἐθαύμασαν
V-AAI-3P
G2296
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
πως
ADV-I
G4459
παραχρῆμα
ADV
G3916
ἐξηράνθη
V-API-3S
G3583
ἡ
T-NSF
G3588
συκῆ;N-NSF
G4808
21
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ἀμὴν
HEB
G281
λέγω
V-PAI-1S
G3004
ὑμῖν,
P-2DP
G5210
ἐὰν
COND
G1437
ἔχητε
V-PAS-2P
G2192
πίστιν
N-ASF
G4102
καὶ
CONJ
G2532
μὴ
PRT-N
G3361
διακριθῆτε,
V-APS-2P
G1252
οὐ
PRT-N
G3756
μόνον
ADV
G3440
τὸ
T-ASN
G3588
τῆς
T-GSF
G3588
συκῆς
N-GSF
G4808
ποιήσετε,
V-FAI-2P
G4160
ἀλλὰ
CONJ
G235
κἂν
COND-K
G2579
τῷ
T-DSN
G3588
ὄρει
N-DSN
G3735
τούτῳ
D-DSN
G3778
εἴπητε·
V-2AAS-2P
G3004
ἄρθητι
V-APM-2S
G142
καὶ
CONJ
G2532
βλήθητι
V-APM-2S
G906
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
θάλασσαν,
N-ASF
G2281
γενήσεται·V-FDI-3S
G1096
22
καὶ
CONJ
G2532
πάντα
A-APN
G3956
ὅσα
K-APN
G3745
ἂν
PRT
G302
αἰτήσητε
V-AAS-2P
G154
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
προσευχῇ
N-DSF
G4335
πιστεύοντες
V-PAP-NPM
G4100
λήμψεσθε.V-FDI-2P
G2983
23
Καὶ
CONJ
G2532
ἐλθόντος
V-2AAP-GSM
G2064
αὐτοῦ
P-GSM
G846
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
ἱερὸν
N-ASN
G2411
προσῆλθον
V-2AAI-3P
G4334
αὐτῷ
P-DSM
G846
διδάσκοντι
V-PAP-DSM
G1321
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
G4245
τοῦ
T-GSM
G3588
λαοῦ
N-GSM
G2992
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
ἐν
PREP
G1722
ποίᾳ
I-DSF
G4169
ἐξουσίᾳ
N-DSF
G1849
ταῦτα
D-APN
G3778
ποιεῖς;
V-PAI-2S
G4160
καὶ
CONJ
G2532
τίς
I-NSM
G5101
σοι
P-2DS
G4771
ἔδωκεν
V-AAI-3S
G1325
τὴν
T-ASF
G3588
ἐξουσίαν
N-ASF
G1849
ταύτην;D-ASF
G3778
24
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ἐρωτήσω
V-FAI-1S
G2065
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
κἀγὼ
P-1NS-K
G2504
λόγον
N-ASM
G3056
ἕνα,
A-ASM
G1520
ὃν
R-ASM
G3739
ἐὰν
COND
G1437
εἴπητέ
V-2AAS-2P
G3004
μοι
P-1DS
G1473
κἀγὼ
P-1NS-K
G2504
ὑμῖν
P-2DP
G5210
ἐρῶ
V-FAI-1S
G2046
ἐν
PREP
G1722
ποίᾳ
I-DSF
G4169
ἐξουσίᾳ
N-DSF
G1849
ταῦτα
D-APN
G3778
ποιῶ·V-PAI-1S
G4160
25
τὸ
T-NSN
G3588
βάπτισμα
N-NSN
G908
τὸ
T-NSN
G3588
Ἰωάννου
N-GSM
G2491
πόθεν
ADV-I
G4159
ἦν;
V-IAI-3S
G1510
ἐξ
PREP
G1537
οὐρανοῦ
N-GSM
G3772
ἢ
PRT
G2228
ἐξ
PREP
G1537
ἀνθρώπων;
N-GPM
G444
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
διελογίζοντο
V-INI-3P
G1260
παρ\'
PREP
G3844
ἑαυτοῖς
F-3DPM
G1438
λέγοντες·V-PAP-NPM
G3004
26
ἐὰν
COND
G1437
εἴπωμεν·
V-2AAS-1P
G3004
ἐξ
PREP
G1537
οὐρανοῦ,
N-GSM
G3772
ἐρεῖ
V-FAI-3S
G2046
ἡμῖν·
P-1DP
G2248
διὰ
PREP
G1223
τί
I-ASN
G5101
οὖν
CONJ
G3767
οὐκ
PRT-N
G3756
ἐπιστεύσατε
V-AAI-2P
G4100
αὐτῷ;
P-DSM
G846
ἐὰν
COND
G1437
δὲ
CONJ
G1161
εἴπωμεν·
V-2AAS-1P
G3004
ἐξ
PREP
G1537
ἀνθρώπων,
N-GPM
G444
φοβούμεθα
V-PNI-1P
G5399
τὸν
T-ASM
G3588
ὄχλον·
N-ASM
G3793
πάντες
A-NPM
G3956
γὰρ
CONJ
G1063
ὡς
ADV
G5613
προφήτην
N-ASM
G4396
ἔχουσιν
V-PAI-3P
G2192
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰωάννην.N-ASM
G2491
27
καὶ
CONJ
G2532
ἀποκριθέντες
V-AOP-NPM
G611
τῷ
T-DSM
G3588
Ἰησοῦ
N-DSM
G2424
εἶπαν·
V-2AAI-3P
G3004
οὐκ
PRT-N
G3756
οἴδαμεν.
V-RAI-1P
G1492
ἔφη
V-IAI-3S
G5346
αὐτοῖς
P-DPM
G846
καὶ
CONJ
G2532
αὐτός·
P-NSM
G846
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
ἐγὼ
P-1NS
G1473
λέγω
V-PAI-1S
G3004
ὑμῖν
P-2DP
G5210
ἐν
PREP
G1722
ποίᾳ
I-DSF
G4169
ἐξουσίᾳ
N-DSF
G1849
ταῦτα
D-APN
G3778
ποιῶ.V-PAI-1S
G4160
28
Τί
I-ASN
G5101
δὲ
CONJ
G1161
ὑμῖν
P-2DP
G5210
δοκεῖ;
V-PAI-3S
G1380
ἄνθρωπος
N-NSM
G444
εἶχεν
V-IAI-3S
G2192
τέκνα
N-APN
G5043
δύο·
A-NUI
G1417
προσελθὼν
V-2AAP-NSM
G4334
τῷ
T-DSN
G3588
πρώτῳ
A-DSN-S
G4413
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
τέκνον,
N-VSN
G5043
ὕπαγε
V-PAM-2S
G5217
σήμερον
ADV
G4594
ἐργάζου
V-PNM-2S
G2038
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ἀμπελῶνι.N-DSM
G290
29
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
οὐ
PRT-N
G3756
θέλω,
V-PAI-1S
G2309
ὕστερον
ADV-C
G5305
μεταμεληθεὶς
V-AOP-NSM
G3338
ἀπῆλθεν.V-2AAI-3S
G565
30
προσελθὼν
V-2AAP-NSM
G4334
δὲ
CONJ
G1161
τῷ
T-DSN
G3588
ἑτέρῳ
A-DSM
G2087
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
ὡσαύτως.
ADV
G5615
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
ἐγώ,
P-1NS
G1473
κύριε·
N-VSM
G2962
καὶ
CONJ
G2532
οὐκ
PRT-N
G3756
ἀπῆλθεν.V-2AAI-3S
G565
31
τίς
I-NSM
G5101
ἐκ
PREP
G1537
τῶν
T-GPM
G3588
δύο
A-NUI
G1417
ἐποίησεν
V-AAI-3S
G4160
τὸ
T-ASN
G3588
θέλημα
N-ASN
G2307
τοῦ
T-GSM
G3588
πατρός;
N-GSM
G3962
λέγουσιν·
V-PAI-3P
G3004
ὁ
T-NSM
G3588
πρῶτος.
A-NSM-S
G4413
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς·
N-NSM
G2424
ἀμὴν
HEB
G281
λέγω
V-PAI-1S
G3004
ὑμῖν
P-2DP
G5210
ὅτι
CONJ
G3754
οἱ
T-NPM
G3588
τελῶναι
N-NPM
G5057
καὶ
CONJ
G2532
αἱ
T-NPF
G3588
πόρναι
N-NPF
G4204
προάγουσιν
V-PAI-3P
G4254
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
βασιλείαν
N-ASF
G932
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ.N-GSM
G2316
32
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
γὰρ
CONJ
G1063
Ἰωάννης
N-NSM
G2491
πρὸς
PREP
G4314
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
ἐν
PREP
G1722
ὁδῷ
N-DSF
G3598
δικαιοσύνης,
N-GSF
G1343
καὶ
CONJ
G2532
οὐκ
PRT-N
G3756
ἐπιστεύσατε
V-AAI-2P
G4100
αὐτῷ·
P-DSM
G846
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
τελῶναι
N-NPM
G5057
καὶ
CONJ
G2532
αἱ
T-NPF
G3588
πόρναι
N-NPF
G4204
ἐπίστευσαν
V-AAI-3P
G4100
αὐτῷ·
P-DSM
G846
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
δὲ
CONJ
G1161
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
G3708
οὐ
PRT-N
G3756
μετεμελήθητε
V-AOI-2P
G3338
ὕστερον
ADV-C
G5305
τοῦ
T-GSN
G3588
πιστεῦσαι
V-AAN
G4100
αὐτῷ.P-DSM
G846
33
Ἄλλην
A-ASF
G243
παραβολὴν
N-ASF
G3850
ἀκούσατε.
V-AAM-2P
G191
ἄνθρωπος
N-NSM
G444
ἦν
V-IAI-3S
G1510
οἰκοδεσπότης
N-NSM
G3617
ὅστις
R-NSM
G3748
ἐφύτευσεν
V-AAI-3S
G5452
ἀμπελῶνα
N-ASM
G290
καὶ
CONJ
G2532
φραγμὸν
N-ASM
G5418
αὐτῷ
P-DSM
G846
περιέθηκεν
V-AAI-3S
G4060
καὶ
CONJ
G2532
ὤρυξεν
V-AAI-3S
G3736
ἐν
PREP
G1722
αὐτῷ
P-DSM
G846
ληνὸν
N-ASF
G3025
καὶ
CONJ
G2532
ᾠκοδόμησεν
V-AAI-3S
G3618
πύργον,
N-ASM
G4444
καὶ
CONJ
G2532
ἐξέδετο
V-2AMI-3S
G1554
αὐτὸν
P-ASM
G846
γεωργοῖς,
N-DPM
G1092
καὶ
CONJ
G2532
ἀπεδήμησεν.V-AAI-3S
G589
34
ὅτε
ADV
G3753
δὲ
CONJ
G1161
ἤγγισεν
V-AAI-3S
G1448
ὁ
T-NSM
G3588
καιρὸς
N-NSM
G2540
τῶν
T-GPM
G3588
καρπῶν,
N-GPM
G2590
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
G649
τοὺς
T-APM
G3588
δούλους
αὐτοῦ
P-GSM
G846
πρὸς
PREP
G4314
τοὺς
T-APM
G3588
γεωργοὺς
N-APM
G1092
λαβεῖν
V-2AAN
G2983
τοὺς
T-APM
G3588
καρποὺς
N-APM
G2590
αὐτοῦ.P-GSM
G846
35
καὶ
CONJ
G2532
λαβόντες
V-2AAP-NPM
G2983
οἱ
T-NPM
G3588
γεωργοὶ
N-NPM
G1092
τοὺς
T-APM
G3588
δούλους
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ὃν
R-ASM
G3739
μὲν
PRT
G3303
ἔδειραν,
V-AAI-3P
G1194
ὃν
R-ASM
G3739
δὲ
CONJ
G1161
ἀπέκτειναν,
V-AAI-3P
G615
ὃν
R-ASM
G3739
δὲ
CONJ
G1161
ἐλιθοβόλησαν.V-API-3P
G3036
36
πάλιν
ADV
G3825
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
G649
ἄλλους
A-APM
G243
δούλους
πλείονας
A-APM-C
G4119
τῶν
T-GPM
G3588
πρώτων,
A-GPM-S
G4413
καὶ
CONJ
G2532
ἐποίησαν
V-AAI-3P
G4160
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὡσαύτως.ADV
G5615
37
ὕστερον
ADV-C
G5305
δὲ
CONJ
G1161
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
G649
πρὸς
PREP
G4314
αὐτοὺς
P-APM
G846
τὸν
T-ASM
G3588
υἱὸν
N-ASM
G5207
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
λέγων·
V-PAP-NSM
G3004
ἐντραπήσονται
V-2FPI-3P
G1788
τὸν
T-ASM
G3588
υἱόν
N-ASM
G5207
μου.P-1GS
G1473
38
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
γεωργοὶ
N-NPM
G1092
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
G3708
τὸν
T-ASM
G3588
υἱὸν
N-ASM
G5207
εἶπον
V-2AAI-3P
G3004
ἐν
PREP
G1722
ἑαυτοῖς·
F-3DPM
G1438
οὗτός
D-NSM
G3778
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
κληρονόμος·
N-NSM
G2818
δεῦτε
V-PAM-2P
G1205
ἀποκτείνωμεν
V-PAS-1P
G615
αὐτὸν
P-ASM
G846
καὶ
CONJ
G2532
σχῶμεν
V-2AAS-1P
G2192
τὴν
T-ASF
G3588
κληρονομίαν
N-ASF
G2817
αὐτοῦ.P-GSM
G846
39
καὶ
CONJ
G2532
λαβόντες
V-2AAP-NPM
G2983
αὐτὸν
P-ASM
G846
ἐξέβαλον
V-2AAI-3P
G1544
ἔξω
ADV
G1854
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀμπελῶνος
N-GSM
G290
καὶ
CONJ
G2532
ἀπέκτειναν.V-AAI-3P
G615
40
ὅταν
CONJ
G3752
οὖν
CONJ
G3767
ἔλθῃ
V-2AAS-3S
G2064
ὁ
T-NSM
G3588
κύριος
N-NSM
G2962
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀμπελῶνος,
N-GSM
G290
τί
I-ASN
G5101
ποιήσει
V-FAI-3S
G4160
τοῖς
T-DPM
G3588
γεωργοῖς
N-DPM
G1092
ἐκείνοις;D-DPM
G1565
41
λέγουσιν
V-PAI-3P
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
κακοὺς
A-APM
G2556
κακῶς
ADV
G2560
ἀπολέσει
V-FAI-3S
G622
αὐτούς,
P-APM
G846
καὶ
CONJ
G2532
τὸν
T-ASM
G3588
ἀμπελῶνα
N-ASM
G290
ἐκδώσεται
V-FDI-3S
G1554
ἄλλοις
A-DPM
G243
γεωργοῖς,
N-DPM
G1092
οἵτινες
R-NPM
G3748
ἀποδώσουσιν
V-FAI-3P
G591
αὐτῷ
P-DSM
G846
τοὺς
T-APM
G3588
καρποὺς
N-APM
G2590
ἐν
PREP
G1722
τοῖς
T-DPM
G3588
καιροῖς
N-DPM
G2540
αὐτῶν.P-GPM
G846
42
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς·
N-NSM
G2424
οὐδέποτε
ADV-N
G3763
ἀνέγνωτε
V-2AAI-2P
G314
ἐν
PREP
G1722
ταῖς
T-DPF
G3588
γραφαῖς·
N-DPF
G1124
λίθον
N-ASM
G3037
ὃν
R-ASM
G3739
ἀπεδοκίμασαν
V-AAI-3P
G593
οἱ
T-NPM
G3588
οἰκοδομοῦντες
V-PAP-NPM
G3618
οὗτος
D-NSM
G3778
ἐγενήθη
V-AOI-3S
G1096
εἰς
PREP
G1519
κεφαλὴν
N-ASF
G2776
γωνίας·
N-GSF
G1137
παρὰ
PREP
G3844
κυρίου
N-GSM
G2962
ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
αὕτη,
D-NSF
G3778
καὶ
CONJ
G2532
ἔστιν
V-PAI-3S
G1510
θαυμαστὴ
A-NSF
G2298
ἐν
PREP
G1722
ὀφθαλμοῖς
N-DPM
G3788
ἡμῶν;P-1GP
G2248
43
διὰ
PREP
G1223
τοῦτο
D-ASN
G3778
λέγω
V-PAI-1S
G3004
ὑμῖν
P-2DP
G5210
ὅτι
CONJ
G3754
ἀρθήσεται
V-FPI-3S
G142
ἀφ\'
PREP
G575
ὑμῶν
P-2GP
G5210
ἡ
T-NSF
G3588
βασιλεία
N-NSF
G932
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ
N-GSM
G2316
καὶ
CONJ
G2532
δοθήσεται
V-FPI-3S
G1325
ἔθνει
N-DSN
G1484
ποιοῦντι
V-PAP-DSN
G4160
τοὺς
T-APM
G3588
καρποὺς
N-APM
G2590
αὐτῆς.P-GSF
G846
44
45
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
G191
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
Φαρισαῖοι
N-NPM
G5330
τὰς
T-APF
G3588
παραβολὰς
N-APF
G3850
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἔγνωσαν
V-2AAI-3P
G1097
ὅτι
CONJ
G3754
περὶ
PREP
G4012
αὐτῶν
P-GPM
G846
λέγει·V-PAI-3S
G3004
46
καὶ
CONJ
G2532
ζητοῦντες
V-PAP-NPM
G2212
αὐτὸν
P-ASM
G846
κρατῆσαι
V-AAN
G2902
ἐφοβήθησαν
V-AOI-3P
G5399
τοὺς
T-APM
G3588
ὄχλους,
N-APM
G3793
ἐπεὶ
CONJ
G1893
εἰς
PREP
G1519
προφήτην
N-ASM
G4396
αὐτὸν
P-ASM
G846
εἶχον.V-IAI-3P
G2192
Mark 16:17
17
σημεῖα
N-NPN
G4592
δὲ
CONJ
G1161
τοῖς
T-DPM
G3588
πιστεύσασιν
V-AAP-DPM
G4100
ταῦτα
D-NPN
G3778
παρακολουθήσει·
V-FAI-3S
G3877
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ὀνόματί
N-DSN
G3686
μου
P-1GS
G1473
δαιμόνια
N-APN
G1140
ἐκβαλοῦσιν,
V-FAI-3P
G1544
γλώσσαις
N-DPF
G1100
λαλήσουσιν
V-FAI-3P
G2980
καιναῖς,A-DPF
G2537
Luke 10:17
17
Ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
G5290
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
ἑβδομήκοντα
A-NUI
G1440
μετὰ
PREP
G3326
χαρᾶς
N-GSF
G5479
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
κύριε,
N-VSM
G2962
καὶ
CONJ
G2532
τὰ
T-NPN
G3588
δαιμόνια
N-NPN
G1140
ὑποτάσσεται
V-PPI-3S
G5293
ἡμῖν
P-1DP
G2248
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ὀνόματί
N-DSN
G3686
σου.P-2GS
G4771
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
KJV
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
when
they
drew
nigh
unto
Jerusalem,
and
were
come
to
Bethphage,
unto
the
mount
of
Olives,
then
sent
Jesus
two
disciples,
2
Saying
unto
them,
Go
into
the
village
over
against
you,
and
straightway
ye
shall
find
an
ass
tied,
and
a
colt
with
her:
loose
them,
and
bring
them
unto
me.
3
And
if
any
man
say
ought
unto
you,
ye
shall
say,
The
Lord
hath
need
of
them;
and
straightway
he
will
send
them.
4
All
this
was
done,
that
it
might
be
fulfilled
which
was
spoken
by
the
prophet,
saying,
5
Tell
ye
the
daughter
of
Sion,
Behold,
thy
King
cometh
unto
thee,
meek,
and
sitting
upon
an
ass,
and
a
colt
the
foal
of
an
ass.
6
And
the
disciples
went,
and
did
as
Jesus
commanded
them,
7
And
brought
the
ass,
and
the
colt,
and
put
on
them
their
clothes,
and
they
set
him
thereon.
8
And
a
very
great
multitude
spread
their
garments
in
the
way;
others
cut
down
branches
from
the
trees,
and
strawed
them
in
the
way.
9
And
the
multitudes
that
went
before,
and
that
followed,
cried,
saying,
Hosanna
to
the
Son
of
David:
Blessed
is
he
that
cometh
in
the
name
of
the
Lord;
Hosanna
in
the
highest.
10
And
when
he
was
come
into
Jerusalem,
all
the
city
was
moved,
saying,
Who
is
this?
11
And
the
multitude
said,
This
is
Jesus
the
prophet
of
Nazareth
of
Galilee.
12
And
Jesus
went
into
the
temple
of
God,
and
cast
out
all
them
that
sold
and
bought
in
the
temple,
and
overthrew
the
tables
of
the
moneychangers,
and
the
seats
of
them
that
sold
doves,
13
And
said
unto
them,
It
is
written,
My
house
shall
be
called
the
house
of
prayer;
but
ye
have
made
it
a
den
of
thieves.
14
And
the
blind
and
the
lame
came
to
him
in
the
temple;
and
he
healed
them.
15
And
when
the
chief
priests
and
scribes
saw
the
wonderful
things
that
he
did,
and
the
children
crying
in
the
temple,
and
saying,
Hosanna
to
the
Son
of
David;
they
were
sore
displeased,
16
And
said
unto
him,
Hearest
thou
what
these
say?
And
Jesus
saith
unto
them,
Yea;
have
ye
never
read,
Out
of
the
mouth
of
babes
and
sucklings
thou
hast
perfected
praise?
17
And
he
left
them,
and
went
out
of
the
city
into
Bethany;
and
he
lodged
there.
18
Now
in
the
morning
as
he
returned
into
the
city,
he
hungered.
19
And
when
he
saw
a
fig
tree
in
the
way,
he
came
to
it,
and
found
nothing
thereon,
but
leaves
only,
and
said
unto
it,
Let
no
fruit
grow
on
thee
henceforward
for
ever.
And
presently
the
fig
tree
withered
away.
20
And
when
the
disciples
saw
it,
they
marvelled,
saying,
How
soon
is
the
fig
tree
withered
away!
21
Jesus
answered
and
said
unto
them,
Verily
I
say
unto
you,
If
ye
have
faith,
and
doubt
not,
ye
shall
not
only
do
this
which
is
done
to
the
fig
tree,
but
also
if
ye
shall
say
unto
this
mountain,
Be
thou
removed,
and
be
thou
cast
into
the
sea;
it
shall
be
done.
22
And
all
things,
whatsoever
ye
shall
ask
in
prayer,
believing,
ye
shall
receive.
23
And
when
he
was
come
into
the
temple,
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
came
unto
him
as
he
was
teaching,
and
said,
By
what
authority
doest
thou
these
things?
and
who
gave
thee
this
authority?
24
And
Jesus
answered
and
said
unto
them,
I
also
will
ask
you
one
thing,
which
if
ye
tell
me,
I
in
like
wise
will
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
25
The
baptism
of
John,
whence
was
it?
from
heaven,
or
of
men?
And
they
reasoned
with
themselves,
saying,
If
we
shall
say,
From
heaven;
he
will
say
unto
us,
Why
did
ye
not
then
believe
him?
26
But
if
we
shall
say,
Of
men;
we
fear
the
people;
for
all
hold
John
as
a
prophet.
27
And
they
answered
Jesus,
and
said,
We
cannot
tell.
And
he
said
unto
them,
Neither
tell
I
you
by
what
authority
I
do
these
things.
28
But
what
think
ye?
A
certain
man
had
two
sons;
and
he
came
to
the
first,
and
said,
Son,
go
work
to
day
in
my
vineyard.
29
He
answered
and
said,
I
will
not:
but
afterward
he
repented,
and
went.
30
And
he
came
to
the
second,
and
said
likewise.
And
he
answered
and
said,
I
go,
sir:
and
went
not.
31
Whether
of
them
twain
did
the
will
of
his
father?
They
say
unto
him,
The
first.
Jesus
saith
unto
them,
Verily
I
say
unto
you,
That
the
publicans
and
the
harlots
go
into
the
kingdom
of
God
before
you.
32
For
John
came
unto
you
in
the
way
of
righteousness,
and
ye
believed
him
not:
but
the
publicans
and
the
harlots
believed
him:
and
ye,
when
ye
had
seen
it,
repented
not
afterward,
that
ye
might
believe
him.
33
Hear
another
parable:
There
was
a
certain
householder,
which
planted
a
vineyard,
and
hedged
it
round
about,
and
digged
a
winepress
in
it,
and
built
a
tower,
and
let
it
out
to
husbandmen,
and
went
into
a
far
country:
34
And
when
the
time
of
the
fruit
drew
near,
he
sent
his
servants
to
the
husbandmen,
that
they
might
receive
the
fruits
of
it.
35
And
the
husbandmen
took
his
servants,
and
beat
one,
and
killed
another,
and
stoned
another.
36
Again,
he
sent
other
servants
more
than
the
first:
and
they
did
unto
them
likewise.
37
But
last
of
all
he
sent
unto
them
his
son,
saying,
They
will
reverence
my
son.
38
But
when
the
husbandmen
saw
the
son,
they
said
among
themselves,
This
is
the
heir;
come,
let
us
kill
him,
and
let
us
seize
on
his
inheritance.
39
And
they
caught
him,
and
cast
him
out
of
the
vineyard,
and
slew
him.
40
When
the
lord
therefore
of
the
vineyard
cometh,
what
will
he
do
unto
those
husbandmen?
41
They
say
unto
him,
He
will
miserably
destroy
those
wicked
men,
and
will
let
out
his
vineyard
unto
other
husbandmen,
which
shall
render
him
the
fruits
in
their
seasons.
42
Jesus
saith
unto
them,
Did
ye
never
read
in
the
scriptures,
The
stone
which
the
builders
rejected,
the
same
is
become
the
head
of
the
corner:
this
is
the
Lord's
doing,
and
it
is
marvellous
in
our
eyes?
43
Therefore
say
I
unto
you,
The
kingdom
of
God
shall
be
taken
from
you,
and
given
to
a
nation
bringing
forth
the
fruits
thereof.
44
And
whosoever
shall
fall
on
this
stone
shall
be
broken:
but
on
whomsoever
it
shall
fall,
it
will
grind
him
to
powder.
45
And
when
the
chief
priests
and
Pharisees
had
heard
his
parables,
they
perceived
that
he
spake
of
them.
46
But
when
they
sought
to
lay
hands
on
him,
they
feared
the
multitude,
because
they
took
him
for
a
prophet.
Mark 16:17
17
And
these
signs
shall
follow
them
that
believe;
In
my
name
shall
they
cast
out
devils;
they
shall
speak
with
new
tongues;
Luke 10:17
17
And
the
seventy
returned
again
with
joy,
saying,
Lord,
even
the
devils
are
subject
unto
us
through
thy
name.
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
KJVP
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
G2532
when
G3753
they
drew
nigh
G1448
unto
G1519
Jerusalem,
G2414
and
G2532
were
come
G2064
to
G1519
Bethphage,
G967
unto
G4314
the
G3588
mount
G3735
of
Olives,
G1636
then
G5119
sent
G649
Jesus
G2424
two
G1417
disciples,
G3101
2
Saying
G3004
unto
them,
G846
Go
G4198
into
G1519
the
G3588
village
G2968
over
against
G561
you,
G5216
and
G2532
straightway
G2112
ye
shall
find
G2147
an
ass
G3688
tied,
G1210
and
G2532
a
colt
G4454
with
G3326
her:
G846
loose
G3089
them,
and
bring
G71
them
unto
me.
G3427
3
And
G2532
if
G1437
any
G5100
man
say
G2036
aught
G5100
unto
you,
G5213
ye
shall
say,
G2046
The
G3588
Lord
G2962
hath
G2192
need
G5532
of
them;
G846
and
G2532
straightway
G2112
he
will
send
G649
them.
G846
4
G1161
All
G3650
this
G5124
was
done,
G1096
that
G2443
it
might
be
fulfilled
G4137
which
was
spoken
G4483
by
G1223
the
G3588
prophet,
G4396
saying,
G3004
5
Tell
G2036
ye
the
G3588
daughter
G2364
of
Zion,
G4622
Behold,
G2400
thy
G4675
king
G935
cometh
G2064
unto
thee,
G4671
meek,
G4239
and
G2532
sitting
G1910
upon
G1909
an
ass,
G3688
and
G2532
a
colt
G4454
the
foal
G5207
of
an
ass.
G5268
6
And
G1161
the
G3588
disciples
G3101
went,
G4198
and
G2532
did
G4160
as
G2531
Jesus
G2424
commanded
G4367
them,
G846
7
And
brought
G71
the
G3588
ass,
G3688
and
G2532
the
G3588
colt,
G4454
and
G2532
put
G2007
on
G1883
them
G846
their
G848
clothes,
G2440
and
G2532
they
set
G1940
him
thereon
G1883
G846
.
8
And
G1161
a
very
great
G4118
multitude
G3793
spread
G4766
their
G1438
garments
G2440
in
G1722
the
G3588
way
G3598
G1161
;
others
G243
cut
down
G2875
branches
G2798
from
G575
the
G3588
trees,
G1186
and
G2532
strewed
G4766
them
in
G1722
the
G3588
way.
G3598
9
And
G1161
the
G3588
multitudes
G3793
that
went
before,
G4254
and
G2532
thatfollowed,
G190
cried,
G2896
saying,
G3004
Hosanna
G5614
to
the
G3588
son
G5207
of
David:
G1138
Blessed
G2127
is
he
that
cometh
G2064
in
G1722
the
name
G3686
of
the
Lord;
G2962
Hosanna
G5614
in
G1722
the
G3588
highest.
G5310
10
And
G2532
when
he
G846
was
come
G1525
into
G1519
Jerusalem,
G2414
all
G3956
the
G3588
city
G4172
was
moved,
G4579
saying,
G3004
Who
G5101
is
G2076
this
G3778
?
11
And
G1161
the
G3588
multitude
G3793
said,
G3004
This
G3778
is
G2076
Jesus
G2424
the
G3588
prophet
G4396
of
G575
Nazareth
G3478
of
Galilee.
G1056
12
And
G2532
Jesus
G2424
went
G1525
into
G1519
the
G3588
temple
G2411
of
God,
G2316
and
G2532
cast
out
G1544
all
G3956
them
that
sold
G4453
and
G2532
bought
G59
in
G1722
the
G3588
temple,
G2411
and
G2532
overthrew
G2690
the
G3588
tables
G5132
of
the
G3588
moneychangers,
G2855
and
G2532
the
G3588
seats
G2515
of
them
that
sold
G4453
doves,
G4058
13
And
G2532
said
G3004
unto
them,
G846
It
is
written,
G1125
My
G3450
house
G3624
shall
be
called
G2564
the
house
G3624
of
prayer;
G4335
but
G1161
ye
G5210
have
made
G4160
it
G846
a
den
G4693
of
thieves.
G3027
14
And
G2532
the
blind
G5185
and
G2532
the
lame
G5560
came
G4334
to
him
G846
in
G1722
the
G3588
temple;
G2411
and
G2532
he
healed
G2323
them.
G846
15
And
G1161
when
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
scribes
G1122
saw
G1492
the
G3588
wonderful
things
G2297
that
G3739
he
did,
G4160
and
G2532
the
G3588
children
G3816
crying
G2896
in
G1722
the
G3588
temple,
G2411
and
G2532
saying,
G3004
Hosanna
G5614
to
the
G3588
son
G5207
of
David;
G1138
they
were
sore
displeased,
G23
16
And
G2532
said
G2036
unto
him,
G846
Hearest
G191
thou
what
G5101
these
G3778
say
G3004
?
And
G2532
Jesus
G2424
saith
G3004
unto
them,
G846
Yea;
G3483
have
ye
never
G3763
read,
G314
Out
of
G1537
the
mouth
G4750
of
babes
G3516
and
G2532
sucklings
G2337
thou
hast
perfected
G2675
praise
G136
17
And
G2532
he
left
G2641
them,
G846
and
went
G1831
out
G1854
of
the
G3588
city
G4172
into
G1519
Bethany;
G963
and
G2532
he
lodged
G835
there.
G1563
18
Now
G1161
in
the
morning
G4405
as
he
returned
G1877
into
G1519
the
G3588
city,
G4172
he
hungered.
G3983
19
And
G2532
when
he
saw
G1492
a
G3391
fig
tree
G4808
in
G1909
the
G3588
way,
G3598
he
came
G2064
to
G1909
it,
G846
and
G2532
found
G2147
nothing
G3762
thereon
G1722
G846
,
but
G1508
leaves
G5444
only,
G3440
and
G2532
said
G3004
unto
it,
G846
Let
no
fruit
G2590
grow
G1096
on
G1537
thee
G4675
henceforward
G3371
forever
G1519
G165
.
And
G2532
presently
G3916
the
G3588
fig
tree
G4808
withered
away.
G3583
20
And
G2532
when
the
G3588
disciples
G3101
saw
G1492
it,
they
marveled,
G2296
saying,
G3004
How
G4459
soon
G3916
is
the
G3588
fig
tree
G4808
withered
away
G3583
!
21
G1161
Jesus
G2424
answered
G611
and
said
G2036
unto
them,
G846
Verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
If
G1437
ye
have
G2192
faith,
G4102
and
G2532
doubt
G1252
not,
G3361
ye
shall
not
G3756
only
G3440
do
G4160
this
G3588
which
is
done
to
the
G3588
fig
tree,
G4808
but
G235
also
if
G2579
ye
shall
say
G2036
unto
this
G5129
mountain,
G3735
Be
thou
removed,
G142
and
G2532
be
thou
cast
G906
into
G1519
the
G3588
sea;
G2281
it
shall
be
done.
G1096
22
And
G2532
all
things,
G3956
whatsoever
G3745
G302
ye
shall
ask
G154
in
G1722
prayer,
G4335
believing,
G4100
ye
shall
receive.
G2983
23
And
G2532
when
he
G846
was
come
G2064
into
G1519
the
G3588
temple,
G2411
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
the
G3588
elders
G4245
of
the
G3588
people
G2992
came
G4334
unto
him
G846
as
he
was
teaching,
G1321
and
said,
G3004
By
G1722
what
G4169
authority
G1849
doest
G4160
thou
these
things
G5023
?
and
G2532
who
G5101
gave
G1325
thee
G4671
this
G5026
authority
G1849
?
24
And
G1161
Jesus
G2424
answered
G611
and
said
G2036
unto
them,
G846
I
also
G2504
will
ask
G2065
you
G5209
one
G1520
thing,
G3056
which
G3739
if
G1437
ye
tell
G2036
me,
G3427
I
in
likewise
G2504
will
tell
G2046
you
G5213
by
G1722
what
G4169
authority
G1849
I
do
G4160
these
things.
G5023
25
The
G3588
baptism
G908
of
John,
G2491
whence
G4159
was
G2258
it?
from
G1537
heaven,
G3772
or
G2228
of
G1537
men?
And
G1161
G444
G1161
they
G3588
reasoned
G1260
with
G3844
themselves,
G1438
saying,
G3004
If
G1437
we
shall
say,
G2036
From
G1537
heaven;
G3772
he
will
say
G2046
unto
us,
G2254
Why
G1302
did
ye
not
G3756
then
G3767
believe
G4100
him
G846
?
26
But
G1161
if
G1437
we
shall
say,
G2036
Of
G1537
men;
G444
we
fear
G5399
the
G3588
people;
G3793
for
G1063
all
G3956
hold
G2192
John
G2491
as
G5613
a
prophet.
G4396
27
And
G2532
they
answered
G611
Jesus,
G2424
and
said,
G2036
We
cannot
tell
G1492
G3756
.
And
G2532
he
G846
said
G5346
unto
them,
G846
Neither
G3761
tell
G3004
I
G1473
you
G5213
by
G1722
what
G4169
authority
G1849
I
do
G4160
these
things.
G5023
28
But
G1161
what
G5101
think
G1380
ye
G5213
?
A
certain
man
G444
had
G2192
two
G1417
sons;
G5043
and
G2532
he
came
G4334
to
the
G3588
first,
G4413
and
said,
G2036
Son,
G5043
go
G5217
work
G2038
today
G4594
in
G1722
my
G3450
vineyard.
G290
29
He
G3588
answered
G611
and
said,
G2036
I
will
G2309
not:
G3756
but
G1161
afterward
G5305
he
repented,
G3338
and
went.
G565
30
And
G2532
he
came
G4334
to
the
G3588
second,
G1208
and
said
G2036
likewise.
G5615
And
G1161
he
G3588
answered
G611
and
said,
G2036
I
G1473
go,
sir:
G2962
and
G2532
went
G565
not.
G3756
31
Whether
G5101
of
G1537
them
G3588
twain
G1417
did
G4160
the
G3588
will
G2307
of
his
father?
They
G3962
say
G3004
unto
him,
G846
The
G3588
first.
G4413
Jesus
G2424
saith
G3004
unto
them
,
G846
Verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
That
G3754
the
G3588
publicans
G5057
and
G2532
the
G3588
harlots
G4204
go
into
the
kingdom
of
God
before
G4254
G1519
G3588
G932
G2316
you.
G5209
32
For
G1063
John
G2491
came
G2064
unto
G4314
you
G5209
in
G1722
the
way
G3598
of
righteousness,
G1343
and
G2532
ye
believed
G4100
him
G846
not;
G3756
but
G1161
the
G3588
publicans
G5057
and
G2532
the
G3588
harlots
G4204
believed
G4100
him:
G846
and
G1161
ye,
G5210
when
ye
had
seen
G1492
it,
repented
G3338
not
G3756
afterward,
G5305
that
ye
might
believe
G4100
him.
G846
33
Hear
G191
another
G243
parable:
G3850
There
was
G2258
a
certain
G5100
householder,
G3617
which
G3748
planted
G5452
a
vineyard,
G290
and
G2532
hedged
it
round
about
G4060
G846,
G5418
and
G2532
digged
G3736
a
winepress
G3025
in
G1722
it,
G846
and
G2532
built
G3618
a
tower,
G4444
and
G2532
let
it
out
G1554
G846
to
husbandmen,
G1092
and
G2532
went
into
a
far
country:
G589
34
And
G1161
when
G3753
the
G3588
time
G2540
of
the
G3588
fruit
G2590
drew
near,
G1448
he
sent
G649
his
G848
servants
G1401
to
G4314
the
G3588
husbandmen,
G1092
that
they
might
receive
G2983
the
G3588
fruits
G2590
of
it.
G846
35
And
G2532
the
G3588
husbandmen
G1092
took
G2983
his
G846
servants,
G1401
and
beat
G1194
one
G3739
G3303
,
and
G1161
killed
G615
another,
G3739
and
G1161
stoned
G3036
another.
G3739
36
Again,
G3825
he
sent
G649
other
G243
servants
G1401
more
G4119
than
the
G3588
first:
G4413
and
G2532
they
did
G4160
unto
them
G846
likewise.
G5615
37
But
G1161
last
G5305
of
all
he
sent
G649
unto
G4314
them
G846
his
G848
son,
G5207
saying,
G3004
They
will
reverence
G1788
my
G3450
son.
G5207
38
But
G1161
when
the
G3588
husbandmen
G1092
saw
G1492
the
G3588
son,
G5207
they
said
G2036
among
G1722
themselves,
G1438
This
G3778
is
G2076
the
G3588
heir;
G2818
come,
G1205
let
us
kill
G615
him,
G846
and
G2532
let
us
seize
on
G2722
his
G846
inheritance.
G2817
39
And
G2532
they
caught
G2983
him,
G846
and
G2532
cast
G1544
him
out
G1854
of
the
G3588
vineyard,
G290
and
G2532
slew
G615
him.
40
When
G3752
the
G3588
lord
G2962
therefore
G3767
of
the
G3588
vineyard
G290
cometh,
G2064
what
G5101
will
he
do
G4160
unto
those
G1565
husbandmen
G1092
?
41
They
say
G3004
unto
him,
G846
He
will
miserably
G2560
destroy
G622
those
G846
wicked
men,
G2556
and
G2532
will
let
out
G1554
his
vineyard
G290
unto
other
G243
husbandmen,
G1092
which
G3748
shall
render
G591
him
G846
the
G3588
fruits
G2590
in
G1722
their
G846
seasons.
G2540
42
Jesus
G2424
saith
G3004
unto
them,
G846
Did
ye
never
G3763
read
G314
in
G1722
the
G3588
Scriptures,
G1124
The
stone
G3037
which
G3739
the
G3588
builders
G3618
rejected,
G593
the
same
G3778
is
become
G1096
the
G1519
head
G2776
of
the
corner:
G1137
this
G3778
is
G1096
the
Lord's
doing
G3844
G2962
,
and
G2532
it
is
G2076
marvelous
G2298
in
G1722
our
G2257
eyes
G3788
?
43
Therefore
G1223
G5124
say
G3004
I
unto
you,
G5213
The
G3588
kingdom
G932
of
God
G2316
shall
be
taken
G142
from
G575
you,
G5216
and
G2532
given
G1325
to
a
nation
G1484
bringing
forth
G4160
the
G3588
fruits
G2590
thereof.
G846
44
And
G2532
whosoever
shall
fall
G4098
on
G1909
this
G5126
stone
G3037
shall
be
broken:
G4917
but
G1161
on
G1909
whomsoever
G3739
G302
it
shall
fall,
G4098
it
will
grind
him
to
powder
G3039
G846
.
45
And
G2532
when
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
Pharisees
G5330
had
heard
G191
his
G846
parables,
G3850
they
perceived
G1097
that
G3754
he
spake
G3004
of
G4012
them.
G846
46
But
G2532
when
they
sought
G2212
to
lay
hands
G2902
on
him,
G846
they
feared
G5399
the
G3588
multitude,
G3793
because
G1894
they
took
G2192
him
G846
for
G5613
a
prophet.
G4396
Mark 16:17
17
And
G1161
these
G5023
signs
G4592
shall
follow
G3877
them
G3588
that
believe;
G4100
In
G1722
my
G3450
name
G3686
shall
they
cast
out
G1544
devils;
G1140
they
shall
speak
G2980
with
new
G2537
tongues;
G1100
Luke 10:17
17
And
G1161
the
G3588
seventy
G1440
returned
again
G5290
with
G3326
joy,
G5479
saying,
G3004
Lord,
G2962
even
G2532
the
G3588
devils
G1140
are
subject
unto
G5293
us
G2254
through
G1722
thy
G4675
name.
G3686
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
YLT
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
when
they
came
nigh
to
Jerusalem,
and
came
to
Bethphage,
unto
the
mount
of
the
Olives,
then
Jesus
sent
two
disciples,
2
saying
to
them,
`Go
on
to
the
village
over-against
you,
and
immediately
ye
shall
find
an
ass
bound,
and
a
colt
with
her
--
having
loosed,
bring
ye
to
me;
3
and
if
any
one
may
say
anything
to
you,
ye
shall
say,
that
the
lord
hath
need
of
them,
and
immediately
he
will
send
them.`
4
And
all
this
came
to
pass,
that
it
might
be
fulfilled
that
was
spoken
through
the
prophet,
saying,
5
`Tell
ye
the
daughter
of
Zion,
Lo,
thy
king
doth
come
to
thee,
meek,
and
mounted
on
an
ass,
and
a
colt,
a
foal
of
a
beast
of
burden.`
6
And
the
disciples
having
gone
and
having
done
as
Jesus
commanded
them,
7
brought
the
ass
and
the
colt,
and
did
put
on
them
their
garments,
and
set
him
upon
them;
8
and
the
very
great
multitude
spread
their
own
garments
in
the
way,
and
others
were
cutting
branches
from
the
trees,
and
were
strewing
in
the
way,
9
and
the
multitudes
who
were
going
before,
and
who
were
following,
were
crying,
saying,
`Hosanna
to
the
Son
of
David,
blessed
is
he
who
is
coming
in
the
name
of
the
Lord;
Hosanna
in
the
highest.`
10
And
he
having
entered
into
Jerusalem,
all
the
city
was
moved,
saying,
`Who
is
this?`
11
And
the
multitudes
said,
`This
is
Jesus
the
prophet,
who
is
from
Nazareth
of
Galilee.`
12
And
Jesus
entered
into
the
temple
of
God,
and
did
cast
forth
all
those
selling
and
buying
in
the
temple,
and
the
tables
of
the
money-changers
he
overturned,
and
the
seats
of
those
selling
the
doves,
13
and
he
saith
to
them,
`It
hath
been
written,
My
house
a
house
of
prayer
shall
be
called,
but
ye
did
make
it
a
den
of
robbers.`
14
And
there
came
to
him
blind
and
lame
men
in
the
temple,
and
he
healed
them,
15
and
the
chief
priests
and
the
scribes
having
seen
the
wonderful
things
that
he
did,
and
the
children
crying
in
the
temple,
and
saying,
`Hosanna
to
the
Son
of
David,`
were
much
displeased;
16
and
they
said
to
him,
`Hearest
thou
what
these
say?`
And
Jesus
saith
to
them,
`Yes,
did
ye
never
read,
that,
Out
of
the
mouth
of
babes
and
sucklings
Thou
didst
prepare
praise?`
17
And
having
left
them,
he
went
forth
out
of
the
city
to
Bethany,
and
did
lodge
there,
18
and
in
the
morning
turning
back
to
the
city,
he
hungered,
19
and
having
seen
a
certain
fig-tree
on
the
way,
he
came
to
it,
and
found
nothing
in
it
except
leaves
only,
and
he
saith
to
it,
`No
more
from
thee
may
fruit
be
--
to
the
age;`
and
forthwith
the
fig-tree
withered.
20
And
the
disciples
having
seen,
did
wonder,
saying,
`How
did
the
fig-tree
forthwith
wither?`
21
And
Jesus
answering
said
to
them,
`Verily
I
say
to
you,
If
ye
may
have
faith,
and
may
not
doubt,
not
only
this
of
the
fig-tree
shall
ye
do,
but
even
if
to
this
mount
ye
may
say,
Be
lifted
up
and
be
cast
into
the
sea,
it
shall
come
to
pass;
22
and
all
--
as
much
as
ye
may
ask
in
the
prayer,
believing,
ye
shall
receive.`
23
And
he
having
come
to
the
temple,
there
came
to
him
when
teaching
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people,
saying,
`By
what
authority
dost
thou
do
these
things?
and
who
gave
thee
this
authority?`
24
And
Jesus
answering
said
to
them,
`I
will
ask
you
--
I
also
--
one
word,
which
if
ye
may
tell
me,
I
also
will
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things;
25
the
baptism
of
John,
whence
was
it?
--
from
heaven,
or
from
men?`
And
they
were
reasoning
with
themselves,
saying,
`If
we
should
say,
From
heaven;
he
will
say
to
us,
Wherefore,
then,
did
ye
not
believe
him?
26
and
if
we
should
say,
From
men,
we
fear
the
multitude,
for
all
hold
John
as
a
prophet.`
27
And
answering
Jesus
they
said,
`We
have
not
known.`
He
said
to
them
--
he
also
--
`Neither
do
I
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
28
`And
what
think
ye?
A
man
had
two
children,
and
having
come
to
the
first,
he
said,
Child,
go,
to-day
be
working
in
my
vineyard.`
29
And
he
answering
said,
`I
will
not,`
but
at
last,
having
repented,
he
went.
30
`And
having
come
to
the
second,
he
said
in
the
same
manner,
and
he
answering
said,
I
go
,
sir,
and
went
not;
31
which
of
the
two
did
the
will
of
the
father?`
They
say
to
him,
`The
first.`
Jesus
saith
to
them,
`Verily
I
say
to
you,
that
the
tax-gatherers
and
the
harlots
do
go
before
you
into
the
reign
of
God,
32
for
John
came
unto
you
in
the
way
of
righteousness,
and
ye
did
not
believe
him,
and
the
tax-gatherers
and
the
harlots
did
believe
him,
and
ye,
having
seen,
repented
not
at
last
--
to
believe
him.
33
`Hear
ye
another
simile:
There
was
a
certain
man,
a
householder,
who
planted
a
vineyard,
and
did
put
a
hedge
round
it,
and
digged
in
it
a
wine-press,
and
built
a
tower,
and
gave
it
out
to
husbandmen,
and
went
abroad.
34
`And
when
the
season
of
the
fruits
came
nigh,
he
sent
his
servants
unto
the
husbandmen,
to
receive
the
fruits
of
it,
35
and
the
husbandmen
having
taken
his
servants,
one
they
scourged,
and
one
they
killed,
and
one
they
stoned.
36
`Again
he
sent
other
servants
more
than
the
first,
and
they
did
to
them
in
the
same
manner.
37
`And
at
last
he
sent
unto
them
his
son,
saying,
They
will
reverence
my
son;
38
and
the
husbandmen
having
seen
the
son,
said
among
themselves,
This
is
the
heir,
come,
we
may
kill
him,
and
may
possess
his
inheritance;
39
and
having
taken
him,
they
cast
him
out
of
the
vineyard,
and
killed
him;
40
whenever
therefore
the
lord
of
the
vineyard
may
come,
what
will
he
do
to
these
husbandmen?`
41
They
say
to
him,
`Evil
men
--
he
will
evilly
destroy
them,
and
the
vineyard
will
give
out
to
other
husbandmen,
who
will
give
back
to
him
the
fruits
in
their
seasons.`
42
Jesus
saith
to
them,
`Did
ye
never
read
in
the
Writings,
A
stone
that
the
builders
disallowed,
it
became
head
of
a
corner;
from
the
Lord
hath
this
come
to
pass,
and
it
is
wonderful
in
our
eyes.
43
`Because
of
this
I
say
to
you,
that
the
reign
of
God
shall
be
taken
from
you,
and
given
to
a
nation
bringing
forth
its
fruit;
44
and
he
who
is
falling
on
this
stone
shall
be
broken,
and
on
whomsoever
it
may
fall
it
will
crush
him
to
pieces.`
45
And
the
chief
priests
and
the
Pharisees
having
heard
his
similes,
knew
that
of
them
he
speaketh,
46
and
seeking
to
lay
hold
on
him,
they
feared
the
multitudes,
seeing
they
were
holding
him
as
a
prophet.
Mark 16:17
17
`And
signs
shall
accompany
those
believing
these
things;
in
my
name
demons
they
shall
cast
out;
with
new
tongues
they
shall
speak;
Luke 10:17
17
And
the
seventy
turned
back
with
joy,
saying,
`Sir,
and
the
demons
are
being
subjected
to
us
in
thy
name;`
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
ASV
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
when
they
drew
nigh
unto
Jerusalem,
and
came
unto
Bethphage,
unto
the
mount
of
Olives,
then
Jesus
sent
two
disciples,
2
saying
unto
them,
Go
into
the
village
that
is
over
against
you,
and
straightway
ye
shall
find
an
ass
tied,
and
a
colt
with
her:
loose
them,
and
bring
them
unto
me.
3
And
if
any
one
say
aught
unto
you,
ye
shall
say,
The
Lord
hath
need
of
them;
and
straightway
he
will
send
them.
4
Now
this
is
come
to
pass,
that
it
might
be
fulfilled
which
was
spoken
through
the
prophet,
saying,
5
Tell
ye
the
daughter
of
Zion,
Behold,
thy
King
cometh
unto
thee,
Meek,
and
riding
upon
an
ass,
And
upon
a
colt
the
foal
of
an
ass.
6
And
the
disciples
went,
and
did
even
as
Jesus
appointed
them,
7
and
brought
the
ass,
and
the
colt,
and
put
on
them
their
garments;
and
he
sat
thereon.
8
And
the
most
part
of
the
multitude
spread
their
garments
in
the
way;
and
others
cut
branches
from
the
trees,
and
spread
them
in
the
way.
9
And
the
multitudes
that
went
before
him,
and
that
followed,
cried,
saying,
Hosanna
to
the
son
of
David:
Blessed
is
he
that
cometh
in
the
name
of
the
Lord;
Hosanna
in
the
highest.
10
And
when
he
was
come
into
Jerusalem,
all
the
city
was
stirred,
saying,
Who
is
this?
11
And
the
multitudes
said,
This
is
the
prophet,
Jesus,
from
Nazareth
of
Galilee.
12
And
Jesus
entered
into
the
temple
of
God,
and
cast
out
all
them
that
sold
and
bought
in
the
temple,
and
overthrew
the
tables
of
he
money-changers,
and
the
seats
of
them
that
sold
the
doves;
13
and
he
saith
unto
them,
It
is
written,
My
house
shall
be
called
a
house
of
prayer:
but
ye
make
it
a
den
of
robbers.
14
And
the
blind
and
the
lame
came
to
him
in
the
temple;
and
he
healed
them.
15
But
when
the
chief
priests
and
the
scribes
saw
the
wonderful
things
that
he
did,
and
the
children
that
were
crying
in
the
temple
and
saying,
Hosanna
to
the
son
of
David;
they
were
moved
with
indignation,
16
and
said
unto
him,
Hearest
thou
what
these
are
saying?
And
Jesus
saith
unto
them,
Yea:
did
ye
never
read,
Out
of
the
mouth
of
babes
and
sucklings
thou
has
perfected
praise?
17
And
he
left
them,
and
went
forth
out
of
the
city
to
Bethany,
and
lodged
there.
18
Now
in
the
morning
as
he
returned
to
the
city,
he
hungered.
19
And
seeing
a
fig
tree
by
the
way
side,
he
came
to
it,
and
found
nothing
thereon,
but
leaves
only;
and
he
saith
unto
it,
Let
there
be
no
fruit
from
thee
henceforward
for
ever.
And
immediately
the
fig
tree
withered
away.
20
And
when
the
disciples
saw
it,
they
marvelled,
saying,
How
did
the
fig
tree
immediately
wither
away?
21
And
Jesus
answered
and
said
unto
them,
Verily
I
say
unto
you,
If
ye
have
faith,
and
doubt
not,
ye
shall
not
only
do
what
is
done
to
the
fig
tree,
but
even
if
ye
shall
say
unto
this
mountain,
Be
thou
taken
up
and
cast
into
the
sea,
it
shall
be
done.
22
And
all
things,
whatsoever
ye
shall
ask
in
prayer,
believing,
ye
shall
receive.
23
And
when
he
was
come
into
the
temple,
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
came
unto
him
as
he
was
teaching,
and
said,
By
what
authority
doest
thou
these
things?
and
who
gave
thee
this
authority?
24
And
Jesus
answered
and
said
unto
them,
I
also
will
ask
you
one
question,
which
if
ye
tell
me,
I
likewise
will
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
25
The
baptism
of
John,
whence
was
it?
from
heaven
or
from
men?
And
they
reasoned
with
themselves,
saying,
If
we
shall
say,
From
heaven;
he
will
say
unto
us,
Why
then
did
ye
not
believe
him?
26
But
if
we
shall
say,
From
men;
we
fear
the
multitude;
for
all
hold
John
as
a
prophet.
27
And
they
answered
Jesus,
and
said,
We
know
not.
He
also
said
unto
them,
Neither
tell
I
you
by
what
authority
I
do
these
things.
28
But
what
think
ye?
A
man
had
two
sons;
and
he
came
to
the
first,
and
said,
Son,
go
work
to-day
in
the
vineyard.
29
And
he
answered
and
said,
I
will
not:
but
afterward
he
repented
himself,
and
went.
30
And
he
came
to
the
second,
and
said
likewise.
And
he
answered
and
said,
I
go,
sir:
and
went
not.
31
Which
of
the
two
did
the
will
of
his
father?
They
say,
The
first.
Jesus
saith
unto
them,
Verily
I
say
unto
you,
that
the
publicans
and
the
harlots
go
into
the
kingdom
of
God
before
you.
32
For
John
came
unto
you
in
the
way
of
righteousness,
and
ye
believed
him
not;
but
the
publicans
and
the
harlots
believed
him:
and
ye,
when
ye
saw
it,
did
not
even
repent
yourselves
afterward,
that
ye
might
believe
him.
33
Hear
another
parable:
There
was
a
man
that
was
a
householder,
who
planted
a
vineyard,
and
set
a
hedge
about
it,
and
digged
a
winepress
in
it,
and
built
a
tower,
and
let
it
out
to
husbandmen,
and
went
into
another
country.
34
And
when
the
season
of
the
fruits
drew
near,
he
sent
his
servants
to
the
husbandmen,
to
receive
his
fruits.
35
And
the
husbandmen
took
his
servants,
and
beat
one,
and
killed
another,
and
stoned
another.
36
Again,
he
sent
other
servants
more
than
the
first:
and
they
did
unto
them
in
like
manner.
37
But
afterward
he
sent
unto
them
his
son,
saying,
They
will
reverence
my
son.
38
But
the
husbandmen,
when
they
saw
the
son,
said
among
themselves,
This
is
the
heir;
come,
let
us
kill
him,
and
take
his
inheritance.
39
And
they
took
him,
and
cast
him
forth
out
of
the
vineyard,
and
killed
him.
40
When
therefore
the
lord
of
the
vineyard
shall
come,
what
will
he
do
unto
those
husbandmen?
41
They
say
unto
him,
He
will
miserably
destroy
those
miserable
men,
and
will
let
out
the
vineyard
unto
other
husbandmen,
who
shall
render
him
the
fruits
in
their
seasons.
42
Jesus
saith
unto
them,
Did
ye
never
read
in
the
scriptures,
The
stone
which
the
builders
rejected,
The
same
was
made
the
head
of
the
corner;
This
was
from
the
Lord,
And
it
is
marvelous
in
our
eyes?
43
Therefore
say
I
unto
you,
The
kingdom
of
God
shall
be
taken
away
from
you,
and
shall
be
given
to
a
nation
bringing
forth
the
fruits
thereof.
44
And
he
that
falleth
on
this
stone
shall
be
broken
to
pieces:
but
on
whomsoever
it
shall
fall,
it
will
scatter
him
as
dust.
45
And
when
the
chief
priests
and
the
Pharisees
heard
his
parables,
they
perceived
that
he
spake
of
them.
46
And
when
they
sought
to
lay
hold
on
him,
they
feared
the
multitudes,
because
they
took
him
for
a
prophet.
Mark 16:17
17
And
these
signs
shall
accompany
them
that
believe:
in
my
name
shall
they
cast
out
demons;
they
shall
speak
with
new
tongues;
Luke 10:17
17
And
the
seventy
returned
with
joy,
saying,
Lord,
even
the
demons
are
subject
unto
us
in
thy
name.
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
WEB
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
When
they
drew
near
to
Jerusalem,
and
came
to
Bethsphage,
to
the
Mount
of
Olives,
then
Jesus
sent
two
disciples,
2
saying
to
them,
"Go
into
the
village
that
is
opposite
you,
and
immediately
you
will
find
a
donkey
tied,
and
a
colt
with
her.
Untie
them,
and
bring
them
to
me.
3
If
anyone
says
anything
to
you,
you
shall
say,
'The
Lord
needs
them,'
and
immediately
he
will
send
them."
4
All
this
was
done,
that
it
might
be
fulfilled
which
was
spoken
through
the
prophet,
saying,
5
"Tell
the
daughter
of
Zion,
Behold,
your
King
comes
to
you,
Humble,
and
riding
on
a
donkey,
On
a
colt,
the
foal
of
a
donkey."
6
The
disciples
went,
and
did
just
as
Jesus
commanded
them,
7
and
brought
the
donkey
and
the
colt,
and
laid
their
clothes
on
them;
and
he
sat
on
them.
8
A
very
great
multitude
spread
their
clothes
on
the
road.
Others
cut
branches
from
the
trees,
and
spread
them
on
the
road.
9
The
multitudes
who
went
before
him,
and
who
followed
kept
shouting,
"Hosanna
to
the
son
of
David!
Blessed
is
he
who
comes
in
the
name
of
the
Lord!
Hosanna
in
the
highest!"
10
When
he
had
come
into
Jerusalem,
all
the
city
was
stirred
up,
saying,
"Who
is
this?"
11
The
multitudes
said,
"This
is
the
prophet,
Jesus,
from
Nazareth
of
Galilee."
12
Jesus
entered
into
the
temple
of
God,
and
drove
out
all
of
those
who
sold
and
bought
in
the
temple,
and
overthrew
the
money-changers'
tables
and
the
seats
of
those
who
sold
the
doves.
13
He
said
to
them,
"It
is
written,
'My
house
shall
be
called
a
house
of
prayer,'
but
you
have
made
it
a
den
of
robbers!"
14
The
blind
and
the
lame
came
to
him
in
the
temple,
and
he
healed
them.
15
But
when
the
chief
priests
and
the
scribes
saw
the
wonderful
things
that
he
did,
and
the
children
who
were
crying
in
the
temple
and
saying,
"Hosanna
to
the
son
of
David!"
they
were
indignant,
16
and
said
to
him,
"Do
you
hear
what
these
are
saying?"
Jesus
said
to
them,
"Yes.
Did
you
never
read,
'Out
of
the
mouth
of
babes
and
nursing
babies
you
have
perfected
praise?'"
17
He
left
them,
and
went
out
of
the
city
to
Bethany,
and
lodged
there.
18
Now
in
the
morning,
as
he
returned
to
the
city,
he
was
hungry.
19
Seeing
a
fig
tree
by
the
road,
he
came
to
it,
and
found
nothing
on
it
but
leaves.
He
said
to
it,
"Let
there
be
no
fruit
from
you
forever!"
Immediately
the
fig
tree
withered
away.
20
When
the
disciples
saw
it,
they
marveled,
saying,
"How
did
the
fig
tree
immediately
wither
away?"
21
Jesus
answered
them,
"Most
assuredly
I
tell
you,
if
you
have
faith,
and
don't
doubt,
you
will
not
only
do
what
is
done
to
the
fig
tree,
but
even
if
you
told
this
mountain,
'Be
taken
up
and
cast
into
the
sea,'
it
would
be
done.
22
All
things,
whatever
you
ask
in
prayer,
believing,
you
will
receive."
23
When
he
had
come
into
the
temple,
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
came
to
him
as
he
was
teaching,
and
said,
"By
what
authority
do
you
do
these
things?
Who
gave
you
this
authority?"
24
Jesus
answered
them,
"I
also
will
ask
you
one
question,
which
if
you
tell
me,
I
likewise
will
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
25
The
baptism
of
John,
where
was
it
from?
From
heaven
or
from
men?"
They
reasoned
with
themselves,
saying,
"If
we
say,
'From
heaven,'
he
will
ask
us,
'Why
then
did
you
not
believe
him?'
26
But
if
we
say,
'From
men,'
we
fear
the
multitude,
for
all
hold
John
as
a
prophet."
27
They
answered
Jesus,
and
said,
"We
don't
know."
He
also
said
to
them,
"Neither
will
I
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
28
But
what
do
you
think?
A
man
had
two
sons,
and
he
came
to
the
first,
and
said,
'Son,
go
work
today
in
my
vineyard.'
29
He
answered,
'I
will
not,'
but
afterward
he
changed
his
mind,
and
went.
30
He
came
to
the
second,
and
said
the
same
thing.
He
answered,
'I
go,
sir,'
but
he
didn't
go.
31
Which
of
the
two
did
the
will
of
his
father?"
They
said
to
him,
"The
first."
Jesus
said
to
them,
"Most
assuredly
I
tell
you
that
the
tax
collectors
and
the
prostitutes
are
entering
into
the
Kingdom
of
God
before
you.
32
For
John
came
to
you
in
the
way
of
righteousness,
and
you
didn't
believe
him,
but
the
tax
collectors
and
the
prostitutes
believed
him.
When
you
saw
it,
you
didn't
even
repent
afterward,
that
you
might
believe
him.
33
"Hear
another
parable.
There
was
a
man
who
was
a
master
of
a
household,
who
planted
a
vineyard,
set
a
hedge
about
it,
dug
a
winepress
in
it,
built
a
tower,
leased
it
out
to
farmers,
and
went
into
another
country.
34
When
the
season
for
the
fruit
drew
near,
he
sent
his
servants
to
the
farmers,
to
receive
his
fruit.
35
The
farmers
took
his
servants,
beat
one,
killed
another,
and
stoned
another.
36
Again,
he
sent
other
servants
more
than
the
first:
and
they
treated
them
the
same
way.
37
But
afterward
he
sent
to
them
his
son,
saying,
'They
will
respect
my
son.'
38
But
the
farmers,
when
they
saw
the
son,
said
among
themselves,
'This
is
the
heir.
Come,
let's
kill
him,
and
seize
his
inheritance.'
39
So
they
took
him,
and
threw
him
out
of
the
vineyard,
and
killed
him.
40
When
therefore
the
lord
of
the
vineyard
comes,
what
will
he
do
to
those
farmers?"
41
They
told
him,
"He
will
miserably
destroy
those
miserable
men,
and
will
lease
out
the
vineyard
to
other
farmers,
who
will
give
him
the
fruit
in
its
season."
42
Jesus
said
to
them,
"Did
you
never
read
in
the
Scriptures,
'The
stone
which
the
builders
rejected,
The
same
was
made
the
head
of
the
corner.
This
was
from
the
Lord.
It
is
marvelous
in
our
eyes?'
43
"Therefore
I
tell
you,
the
Kingdom
of
God
will
be
taken
away
from
you,
and
will
be
given
to
a
nation
bringing
forth
its
fruits.
44
He
who
falls
on
this
stone
will
be
broken
to
pieces,
but
on
whoever
it
will
fall,
it
will
scatter
him
as
dust."
45
When
the
chief
priests
and
the
Pharisees
heard
his
parables,
they
perceived
that
he
spoke
about
them.
46
When
they
sought
to
seize
him,
they
feared
the
multitudes,
because
they
considered
him
to
be
a
prophet.
Mark 16:17
17
These
signs
will
accompany
those
who
believe:
in
my
name
they
will
cast
out
demons;
they
will
speak
with
new
languages;
Luke 10:17
17
The
seventy
returned
with
joy,
saying,
"Lord,
even
the
demons
are
subject
to
us
in
your
name!"
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
RV
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
when
they
drew
nigh
unto
Jerusalem,
and
came
unto
Bethphage,
unto
the
mount
of
Olives,
then
Jesus
sent
two
disciples,
2
saying
unto
them,
Go
into
the
village
that
is
over
against
you,
and
straightway
ye
shall
find
an
ass
tied,
and
a
colt
with
her:
loose
{cf15i
them},
and
bring
{cf15i
them}
unto
me.
3
And
if
any
one
say
aught
unto
you,
ye
shall
say,
The
Lord
hath
need
of
them;
and
straightway
he
will
send
them.
4
Now
this
is
come
to
pass,
that
it
might
be
fulfilled
which
was
spoken
by
the
prophet,
saying,
5
Tell
ye
the
daughter
of
Zion,
Behold,
thy
King
cometh
unto
thee,
Meek,
and
riding
upon
an
ass,
And
upon
a
colt
the
foal
of
an
ass.
6
And
the
disciples
went,
and
did
even
as
Jesus
appointed
them,
7
and
brought
the
ass,
and
the
colt,
and
put
on
them
their
garments;
and
he
sat
thereon.
8
And
the
most
part
of
the
multitude
spread
their
garments
in
the
way;
and
others
cut
branches
from
the
trees,
and
spread
them
in
the
way.
9
And
the
multitudes
that
went
before
him,
and
that
followed,
cried,
saying,
Hosanna
to
the
son
of
David:
Blessed
{cf15i
is}
he
that
cometh
in
the
name
of
the
Lord;
Hosanna
in
the
highest.
10
And
when
he
was
come
into
Jerusalem,
all
the
city
was
stirred,
saying,
Who
is
this?
11
And
the
multitudes
said,
This
is
the
prophet,
Jesus,
from
Nazareth
of
Galilee.
12
And
Jesus
entered
into
the
temple
of
God,
and
cast
out
all
them
that
sold
and
bought
in
the
temple,
and
overthrew
the
tables
of
the
money�changers,
and
the
seats
of
them
that
sold
the
doves;
13
and
he
saith
unto
them,
It
is
written,
My
house
shall
be
called
a
house
of
prayer:
but
ye
make
it
a
den
of
robbers.
14
And
the
blind
and
the
lame
came
to
him
in
the
temple:
and
he
healed
them.
15
But
when
the
chief
priests
and
the
scribes
saw
the
wonderful
things
that
he
did,
and
the
children
that
were
crying
in
the
temple
and
saying,
Hosanna
to
the
son
of
David;
they
were
moved
with
indignation,
16
and
said
unto
him,
Hearest
thou
what
these
are
saying?
And
Jesus
saith
unto
them,
Yea:
did
ye
never
read,
Out
of
the
mouth
of
babes
and
sucklings
thou
hast
perfected
praise?
17
And
he
left
them,
and
went
forth
out
of
the
city
to
Bethany,
and
lodged
there.
18
Now
in
the
morning
as
he
returned
to
the
city,
he
hungered.
19
And
seeing
a
fig
tree
by
the
way
side,
he
came
to
it,
and
found
nothing
thereon,
but
leaves
only;
and
he
saith
unto
it,
Let
there
be
no
fruit
from
thee
henceforward
for
ever.
And
immediately
the
fig
tree
withered
away.
20
And
when
the
disciples
saw
it,
they
marveled,
saying,
How
did
the
fig
tree
immediately
wither
away?
21
And
Jesus
answered
and
said
unto
them,
Verily
I
say
unto
you,
If
ye
have
faith,
and
doubt
not,
ye
shall
not
only
do
what
is
done
to
the
fig
tree,
but
even
if
ye
shall
say
unto
this
mountain,
Be
thou
taken
up
and
cast
into
the
sea,
it
shall
be
done.
22
And
all
things,
whatsoever
ye
shall
ask
in
prayer,
believing,
ye
shall
receive.
23
And
when
he
was
come
into
the
temple,
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
came
unto
him
as
he
was
teaching,
and
said,
By
what
authority
doest
thou
these
things?
and
who
gave
thee
this
authority?
24
And
Jesus
answered
and
said
unto
them,
I
also
will
ask
you
one
question,
which
if
ye
tell
me,
I
likewise
will
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
25
The
baptism
of
John,
whence
was
it?
from
heaven
or
from
men?
And
they
reasoned
with
themselves,
saying,
If
we
shall
say,
From
heaven;
he
will
say
unto
us,
Why
then
did
ye
not
believe
him?
26
But
if
we
shall
say,
From
men;
we
fear
the
multitude;
for
all
hold
John
as
a
prophet.
27
And
they
answered
Jesus,
and
said,
We
know
not.
He
also
said
unto
them,
Neither
tell
I
you
by
what
authority
I
do
these
things.
28
But
what
think
ye?
A
man
had
two
sons;
and
he
came
to
the
first,
and
said,
Son,
go
work
today
in
the
vineyard.
29
And
he
answered
and
said,
I
will
not:
but
afterward
he
repented
himself,
and
went.
30
And
he
came
to
the
second,
and
said
likewise.
And
he
answered
and
said,
I
{cf15i
go},
sir:
and
went
not.
31
Whether
of
the
twain
did
the
will
of
his
father?
They
say,
The
first.
Jesus
saith
unto
them,
Verily
I
say
unto
you,
that
the
publicans
and
the
harlots
go
into
the
kingdom
of
God
before
you.
32
For
John
came
unto
you
in
the
way
of
righteousness,
and
ye
believed
him
not:
but
the
publicans
and
the
harlots
believed
him:
and
ye,
when
ye
saw
it,
did
not
even
repent
yourselves
afterward,
that
ye
might
believe
him.
33
Hear
another
parable:
There
was
a
man
that
was
a
householder,
which
planted
a
vineyard,
and
set
a
hedge
about
it,
and
digged
a
winepress
in
it,
and
built
a
tower,
and
let
it
out
to
husbandmen,
and
went
into
another
country.
34
And
when
the
season
of
the
fruits
drew
near,
he
sent
his
servants
to
the
husbandmen,
to
receive
his
fruits.
35
And
the
husbandmen
took
his
servants,
and
beat
one,
and
killed
another,
and
stoned
another.
36
Again,
he
sent
other
servants
more
than
the
first:
and
they
did
unto
them
in
like
manner.
37
But
afterward
he
sent
unto
them
his
son,
saying,
They
will
reverence
my
son.
38
But
the
husbandmen,
when
they
saw
the
son,
said
among
themselves,
This
is
the
heir;
come,
let
us
kill
him,
and
take
his
inheritance.
39
And
they
took
him,
and
cast
him
forth
out
of
the
vineyard,
and
killed
him.
40
When
therefore
the
lord
of
the
vineyard
shall
come,
what
will
he
do
unto
those
husbandmen?
41
They
say
unto
him,
He
will
miserably
destroy
those
miserable
men,
and
will
let
out
the
vineyard
unto
other
husbandmen,
which
shall
render
him
the
fruits
in
their
seasons.
42
Jesus
saith
unto
them,
Did
ye
never
read
in
the
scriptures,
The
stone
which
the
builders
rejected,
The
same
was
made
the
head
of
the
corner:
This
was
from
the
Lord,
And
it
is
marvelous
in
our
eyes?
43
Therefore
say
I
unto
you,
The
kingdom
of
God
shall
be
taken
away
from
you,
and
shall
be
given
to
a
nation
bringing
forth
the
fruits
thereof.
44
And
he
that
falleth
on
this
stone
shall
be
broken
to
pieces:
but
on
whomsoever
it
shall
fall,
it
will
scatter
him
as
dust.
45
And
when
the
chief
priests
and
the
Pharisees
heard
his
parables,
they
perceived
that
he
spake
of
them.
46
And
when
they
sought
to
lay
hold
on
him,
they
feared
the
multitudes,
because
they
took
him
for
a
prophet.
Mark 16:17
17
And
these
signs
shall
follow
them
that
believe:
in
my
name
shall
they
cast
out
devils;
they
shall
speak
with
new
tongues;
Luke 10:17
17
And
the
seventy
returned
with
joy,
saying,
Lord,
even
the
devils
are
subject
unto
us
in
thy
name.
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
NET
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
Now
when
they
approached
Jerusalem
and
came
to
Bethphage,
at
the
Mount
of
Olives,
Jesus
sent
two
disciples,
2
telling
them,
"Go
to
the
village
ahead
of
you.
Right
away
you
will
find
a
donkey
tied
there,
and
a
colt
with
her.
Untie
them
and
bring
them
to
me.
3
If
anyone
says
anything
to
you,
you
are
to
say,
'The
Lord
needs
them,'
and
he
will
send
them
at
once."
4
This
took
place
to
fulfill
what
was
spoken
by
the
prophet:
5
"Tell
the
people
of
Zion,
'Look,
your
king
is
coming
to
you,
unassuming
and
seated
on
a
donkey,
and
on
a
colt,
the
foal
of
a
donkey.'"
6
So
the
disciples
went
and
did
as
Jesus
had
instructed
them.
7
They
brought
the
donkey
and
the
colt
and
placed
their
cloaks
on
them,
and
he
sat
on
them.
8
A
very
large
crowd
spread
their
cloaks
on
the
road.
Others
cut
branches
from
the
trees
and
spread
them
on
the
road.
9
The
crowds
that
went
ahead
of
him
and
those
following
kept
shouting,
"Hosanna
to
the
Son
of
David!
Blessed
is
the
one
who
comes
in
the
name
of
the
Lord!
Hosanna
in
the
highest!"
10
As
he
entered
Jerusalem
the
whole
city
was
thrown
into
an
uproar,
saying,
"Who
is
this?"
11
And
the
crowds
were
saying,
"This
is
the
prophet
Jesus,
from
Nazareth
in
Galilee."
12
Then
Jesus
entered
the
temple
area
and
drove
out
all
those
who
were
selling
and
buying
in
the
temple
courts,
and
turned
over
the
tables
of
the
money
changers
and
the
chairs
of
those
selling
doves.
13
And
he
said
to
them,
"It
is
written,
'My
house
will
be
called
a
house
of
prayer,'
but
you
are
turning
it
into
a
den
of
robbers!"
14
The
blind
and
lame
came
to
him
in
the
temple
courts,
and
he
healed
them.
15
But
when
the
chief
priests
and
the
experts
in
the
law
saw
the
wonderful
things
he
did
and
heard
the
children
crying
out
in
the
temple
courts,
"Hosanna
to
the
Son
of
David,"
they
became
indignant
16
and
said
to
him,
"Do
you
hear
what
they
are
saying?"
Jesus
said
to
them,
"Yes.
Have
you
never
read,
'Out
of
the
mouths
of
children
and
nursing
infants
you
have
prepared
praise
for
yourself'?"
17
And
leaving
them,
he
went
out
of
the
city
to
Bethany
and
spent
the
night
there.
18
Now
early
in
the
morning,
as
he
returned
to
the
city,
he
was
hungry.
19
After
noticing
a
fig
tree
by
the
road
he
went
to
it,
but
found
nothing
on
it
except
leaves.
He
said
to
it,
"Never
again
will
there
be
fruit
from
you!"
And
the
fig
tree
withered
at
once.
20
When
the
disciples
saw
it
they
were
amazed,
saying,
"How
did
the
fig
tree
wither
so
quickly?"
21
Jesus
answered
them,
"I
tell
you
the
truth,
if
you
have
faith
and
do
not
doubt,
not
only
will
you
do
what
was
done
to
the
fig
tree,
but
even
if
you
say
to
this
mountain,
'Be
lifted
up
and
thrown
into
the
sea,'
it
will
happen.
22
And
whatever
you
ask
in
prayer,
if
you
believe,
you
will
receive."
23
Now
after
Jesus
entered
the
temple
courts,
the
chief
priests
and
elders
of
the
people
came
up
to
him
as
he
was
teaching
and
said,
"By
what
authority
are
you
doing
these
things,
and
who
gave
you
this
authority?"
24
Jesus
answered
them,
"I
will
also
ask
you
one
question.
If
you
answer
me
then
I
will
also
tell
you
by
what
authority
I
do
these
things.
25
Where
did
John's
baptism
come
from?
From
heaven
or
from
people?"
They
discussed
this
among
themselves,
saying,
"If
we
say,
'From
heaven,'
he
will
say,
'Then
why
did
you
not
believe
him?'
26
But
if
we
say,
'From
people,'
we
fear
the
crowd,
for
they
all
consider
John
to
be
a
prophet."
27
So
they
answered
Jesus,
"We
don't
know."
Then
he
said
to
them,
"Neither
will
I
tell
you
by
what
authority
I
am
doing
these
things.
28
"What
do
you
think?
A
man
had
two
sons.
He
went
to
the
first
and
said,
'Son,
go
and
work
in
the
vineyard
today.'
29
The
boy
answered,
'I
will
not.'
But
later
he
had
a
change
of
heart
and
went.
30
The
father
went
to
the
other
son
and
said
the
same
thing.
This
boy
answered,
'I
will,
sir,'
but
did
not
go.
31
Which
of
the
two
did
his
father's
will?"
They
said,
"The
first."
Jesus
said
to
them,
"I
tell
you
the
truth,
tax
collectors
and
prostitutes
will
go
ahead
of
you
into
the
kingdom
of
God!
32
For
John
came
to
you
in
the
way
of
righteousness,
and
you
did
not
believe
him.
But
the
tax
collectors
and
prostitutes
did
believe.
Although
you
saw
this,
you
did
not
later
change
your
minds
and
believe
him.
33
"Listen
to
another
parable:
There
was
a
landowner
who
planted
a
vineyard.
He
put
a
fence
around
it,
dug
a
pit
for
its
winepress,
and
built
a
watchtower.
Then
he
leased
it
to
tenant
farmers
and
went
on
a
journey.
34
When
the
harvest
time
was
near,
he
sent
his
slaves
to
the
tenants
to
collect
his
portion
of
the
crop.
35
But
the
tenants
seized
his
slaves,
beat
one,
killed
another,
and
stoned
another.
36
Again
he
sent
other
slaves,
more
than
the
first,
and
they
treated
them
the
same
way.
37
Finally
he
sent
his
son
to
them,
saying,
'They
will
respect
my
son.'
38
But
when
the
tenants
saw
the
son,
they
said
to
themselves,
'This
is
the
heir.
Come,
let's
kill
him
and
get
his
inheritance!'
39
So
they
seized
him,
threw
him
out
of
the
vineyard,
and
killed
him.
40
Now
when
the
owner
of
the
vineyard
comes,
what
will
he
do
to
those
tenants?"
41
They
said
to
him,
"He
will
utterly
destroy
those
evil
men!
Then
he
will
lease
the
vineyard
to
other
tenants
who
will
give
him
his
portion
at
the
harvest."
42
Jesus
said
to
them,
"Have
you
never
read
in
the
scriptures:
'The
stone
the
builders
rejected
has
become
the
cornerstone.
This
is
from
the
Lord,
and
it
is
marvelous
in
our
eyes'?
43
For
this
reason
I
tell
you
that
the
kingdom
of
God
will
be
taken
from
you
and
given
to
a
people
who
will
produce
its
fruit.
44
The
one
who
falls
on
this
stone
will
be
broken
to
pieces,
and
the
one
on
whom
it
falls
will
be
crushed."
45
When
the
chief
priests
and
the
Pharisees
heard
his
parables,
they
realized
that
he
was
speaking
about
them.
46
They
wanted
to
arrest
him,
but
they
were
afraid
of
the
crowds,
because
the
crowds
regarded
him
as
a
prophet.
Mark 16:17
17
These
signs
will
accompany
those
who
believe:
In
my
name
they
will
drive
out
demons;
they
will
speak
in
new
languages;
Luke 10:17
17
Then
the
seventy-two
returned
with
joy,
saying,
"Lord,
even
the
demons
submit
to
us
in
your
name!"
Bible Language Cross References for the verse
John 14:12
in
ERVEN
Matthew 21:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
Jesus
and
his
followers
were
coming
closer
to
Jerusalem.
But
first
they
stopped
at
Bethphage
at
the
hill
called
the
Mount
of
Olives.
From
there
Jesus
sent
two
of
his
followers
into
town.
2
He
said
to
them,
"Go
to
the
town
you
can
see
there.
When
you
enter
it,
you
will
find
a
donkey
with
her
colt.
Untie
them
both,
and
bring
them
to
me.
3
If
anyone
asks
you
why
you
are
taking
the
donkeys,
tell
them,
'The
Master
needs
them.
He
will
send
them
back
soon.'"
4
This
showed
the
full
meaning
of
what
the
prophet
said,
5
"Tell
the
people
of
Zion,
'Now
your
king
is
coming
to
you.
He
is
humble
and
riding
on
a
donkey.
He
is
riding
on
a
young
donkey,
born
from
a
work
animal.'"
6
The
followers
went
and
did
what
Jesus
told
them
to
do.
7
They
brought
the
mother
donkey
and
the
young
donkey
to
him.
They
covered
the
donkeys
with
their
coats,
and
Jesus
sat
on
them.
8
On
the
way
to
Jerusalem
many
people
spread
their
coats
on
the
road
for
Jesus.
Others
cut
branches
from
the
trees
and
spread
them
on
the
road.
9
Some
of
the
people
were
walking
ahead
of
Jesus.
Others
were
walking
behind
him.
They
all
shouted,
"Praise
to
the
Son
of
David!
'Welcome!
God
bless
the
one
who
comes
in
the
name
of
the
Lord!'
Praise
to
God
in
heaven!"
10
Then
Jesus
went
into
Jerusalem.
All
the
people
in
the
city
were
confused.
They
asked,
"Who
is
this
man?"
11
The
crowds
following
Jesus
answered,
"This
is
Jesus.
He
is
the
prophet
from
the
town
of
Nazareth
in
Galilee."
12
Jesus
went
into
the
Temple
area.
He
threw
out
all
those
who
were
selling
and
buying
things
there.
He
turned
over
the
tables
that
belonged
to
those
who
were
exchanging
different
kinds
of
money.
And
he
turned
over
the
benches
of
those
who
were
selling
doves.
13
Jesus
said
to
them,
"The
Scriptures
say,
'My
Temple
will
be
called
a
house
of
prayer.'
But
you
are
changing
it
into
a
'hiding
place
for
thieves.'
"
14
Some
blind
people
and
some
who
were
crippled
came
to
Jesus
in
the
Temple
area.
Jesus
healed
them.
15
The
leading
priests
and
the
teachers
of
the
law
saw
the
wonderful
things
he
was
doing.
And
they
saw
the
children
praising
him
in
the
Temple
area.
The
children
were
shouting,
"Praise
to
the
Son
of
David.
"
All
this
made
the
priests
and
the
teachers
of
the
law
angry.
16
They
asked
Jesus,
"Do
you
hear
what
these
children
are
saying?"
He
answered,
"Yes.
The
Scriptures
say,
'You
have
taught
children
and
babies
to
give
praise.'
Have
you
not
read
that
Scripture?"
17
Then
Jesus
left
them
and
went
out
of
the
city
to
Bethany,
where
he
spent
the
night.
18
Early
the
next
morning,
Jesus
was
going
back
to
the
city.
He
was
very
hungry.
19
He
saw
a
fig
tree
beside
the
road
and
went
to
get
a
fig
from
it.
But
there
were
no
figs
on
the
tree.
There
were
only
leaves.
So
Jesus
said
to
the
tree,
"You
will
never
again
produce
fruit!"
The
tree
immediately
dried
up
and
died.
20
When
the
followers
saw
this,
they
were
very
surprised.
They
asked,
"How
did
the
fig
tree
dry
up
and
die
so
quickly?"
21
Jesus
answered,
"The
truth
is,
if
you
have
faith
and
no
doubts,
you
will
be
able
to
do
the
same
as
I
did
to
this
tree.
And
you
will
be
able
to
do
more.
You
will
be
able
to
say
to
this
mountain,
'Go,
mountain,
fall
into
the
sea.'
And
if
you
have
faith,
it
will
happen.
22
If
you
believe,
you
will
get
anything
you
ask
for
in
prayer."
23
Jesus
went
into
the
Temple
area.
While
Jesus
was
teaching
there,
the
leading
priests
and
the
older
leaders
of
the
people
came
to
him.
They
said,
"Tell
us!
What
authority
do
you
have
to
do
these
things
you
are
doing?
Who
gave
you
this
authority?"
24
Jesus
answered,
"I
will
ask
you
a
question
too.
If
you
answer
me,
then
I
will
tell
you
what
authority
I
have
to
do
these
things.
25
Tell
me:
When
John
baptized
people,
did
his
authority
come
from
God,
or
was
it
only
from
other
people?"
The
priests
and
the
Jewish
leaders
talked
about
Jesus'
question.
They
said
to
each
other,
"If
we
answer,
'John's
baptism
was
from
God,'
then
he
will
say,
'Then
why
didn't
you
believe
John?'
26
But
we
can't
say
John's
baptism
was
from
someone
else.
We
are
afraid
of
the
people,
because
they
all
believe
John
was
a
prophet.
"
27
So
they
told
Jesus,
"We
don't
know
the
answer."
Jesus
said,
"Then
I
will
not
tell
you
who
gave
me
the
authority
to
do
these
things.
28
"Tell
me
what
you
think
about
this:
There
was
a
man
who
had
two
sons.
He
went
to
the
first
son
and
said,
'Son,
go
and
work
today
in
the
vineyard.
'
29
"The
son
answered,
'I
will
not
go.'
But
later
he
decided
he
should
go,
and
he
went.
30
"Then
the
father
went
to
the
other
son
and
said,
'Son,
go
and
work
today
in
the
vineyard.'
He
answered,
'Yes,
sir,
I
will
go
and
work.'
But
he
did
not
go.
31
"Which
of
the
two
sons
obeyed
his
father?"
The
Jewish
leaders
answered,
"The
first
son."
Jesus
said
to
them,
"The
truth
is,
you
are
worse
than
the
tax
collectors
and
the
prostitutes.
In
fact,
they
will
enter
God's
kingdom
before
you
enter.
32
John
came
showing
you
the
right
way
to
live,
and
you
did
not
believe
him.
But
the
tax
collectors
and
prostitutes
believed
John.
You
saw
that
happening,
but
you
would
not
change.
You
still
refused
to
believe
him.
33
"Listen
to
this
story:
There
was
a
man
who
owned
a
vineyard.
He
put
a
wall
around
the
field
and
dug
a
hole
for
a
winepress.
Then
he
built
a
tower.
He
leased
the
land
to
some
farmers
and
then
left
on
a
trip.
34
Later,
it
was
time
for
the
grapes
to
be
picked.
So
the
man
sent
his
servants
to
the
farmers
to
get
his
share
of
the
grapes.
35
"But
the
farmers
grabbed
the
servants
and
beat
one.
They
killed
another
one
and
then
stoned
to
death
a
third
servant.
36
So
the
man
sent
some
other
servants
to
the
farmers.
He
sent
more
servants
than
he
sent
the
first
time.
But
the
farmers
did
the
same
thing
to
them
that
they
did
the
first
time.
37
So
the
man
decided
to
send
his
son
to
the
farmers.
He
said,
'The
farmers
will
respect
my
son.'
38
"But
when
the
farmers
saw
the
son,
they
said
to
each
other,
'This
is
the
owner's
son.
This
vineyard
will
be
his.
If
we
kill
him,
it
will
be
ours.'
39
So
the
farmers
took
the
son,
threw
him
out
of
the
vineyard,
and
killed
him.
40
"So
what
will
the
owner
of
the
vineyard
do
to
these
farmers
when
he
comes?"
41
The
Jewish
priests
and
leaders
said,
"He
will
surely
kill
those
evil
men.
Then
he
will
lease
the
land
to
other
farmers,
who
will
give
him
his
share
of
the
crop
at
harvest
time."
42
Jesus
said
to
them,
"Surely
you
have
read
this
in
the
Scriptures:
'The
stone
that
the
builders
refused
to
accept
became
the
cornerstone.
The
Lord
did
this,
and
it
is
wonderful
to
us.'
43
"So
I
tell
you
that
God's
kingdom
will
be
taken
away
from
you.
It
will
be
given
to
people
who
do
what
God
wants
in
his
kingdom.
44
Whoever
falls
on
this
stone
will
be
broken.
And
it
will
crush
anyone
it
falls
on."
45
When
the
leading
priests
and
the
Pharisees
heard
these
stories,
they
knew
that
Jesus
was
talking
about
them.
46
They
wanted
to
find
a
way
to
arrest
Jesus.
But
they
were
afraid
to
do
anything,
because
the
people
believed
that
Jesus
was
a
prophet.
Mark 16:17
17
And
the
people
who
believe
will
be
able
to
do
these
things
as
proof:
They
will
use
my
name
to
force
demons
out
of
people.
They
will
speak
in
languages
they
never
learned.
Luke 10:17
17
When
the
72
followers
came
back
from
their
trip,
they
were
very
happy.
They
said,
"Lord,
even
the
demons
obeyed
us
when
we
used
your
name!"
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear